< Salmenes 109 >

1 Til songmeisteren; av David, ein salme. Min lovsongs Gud, teg ikkje!
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 For dei hev late upp sin ugudlege og falske munn imot meg, dei hev tala imot meg med ljugartunga.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Med hatfulle ord hev dei kringsett meg og ført strid imot meg utan årsak.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Til løn for min kjærleik stod dei imot meg, endå eg berre bed,
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 dei hev lagt vondt yver meg til løn for godt og hat til løn for min kjærleik.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Set ein ugudleg yver honom, og lat ein klagar standa ved hans høgre hand!
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Når han vert dømd, lat honom ganga skuldig ut, og lat hans bøn verta til synd!
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Lat hans dagar verta få, lat ein annan få hans embætte!
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Lat hans born verta farlause og kona hans enkja!
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Lat hans born flakka ikring og beda seg, lat deim ganga som tiggarar frå sin øydelagde heim!
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Lat okerkallen leggja snara um all hans eigedom, og framande plundra hans avling!
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Lat ingen finnast som hyser miskunn imot honom, og ingen som ynkast yver hans farlause born!
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Lat hans etterkomarar ganga til grunnar og deira namn verta utstroke i næste ættled!
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Hans fedra skuld vere i minne hjå Herren, og syndi åt mor hans verte ikkje utstroki!
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Dei vere alltid for Herrens åsyn, og han rydje deira minne ut av jordi,
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 av di han ikkje kom i hug å gjera miskunn, men forfylgde ein arm og fatig mann, og ein hjarteskræmd og vilde drepa honom.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Han elska forbanning, og denne kom yver honom, han lika ikkje velsigning, og denne kom langt burt frå honom.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Han klædde seg i forbanning som sitt klædeplagg, og ho trengde som vatn inn i hans liv, og som olje i hans bein.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Lat henne verta honom til ei kåpa som han sveiper seg i, og til eit belte som han alltid bind um seg!
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Dette vere løni frå Herren åt mine motstandarar, og åt deim som talar vondt imot mi sjæl!
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Og du, Herre, Herre, gjer vel imot meg for ditt namn skuld, etter som di miskunn er god, so berga meg!
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 For arm og fatig er eg, og mitt hjarta er gjenomstunge i meg.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Som ein skugge når han lengjest, kverv eg burt, eg vert jaga burt som ein grashopp.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 Mine kne er ustøde av fasta, og holdet mitt misser feita.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 Og eg hev vorte til spott for deim; når dei ser meg, rister dei på hovudet.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Hjelp meg, Herre min Gud, frels meg etter di miskunn!
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 so dei må kjenna, at dette er di hand, at du, Herre, hev gjort det.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Dei forbannar, men du velsignar, dei stend upp, men vert skjemde, og din tenar gled seg.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Mine motstandarar skal klæda seg i skjemsla og sveipa seg i si skam som i ei kåpa.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Eg vil takka Herren storleg med min munn, og midt imillom mange vil eg lova honom.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 For han stend på høgre sida åt den fatige til å frelsa honom frå deim som dømer hans sjæl.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Salmenes 109 >