< Salmenes 109 >

1 Til songmeisteren; av David, ein salme. Min lovsongs Gud, teg ikkje!
to/for to conduct to/for David melody God praise my not be quiet
2 For dei hev late upp sin ugudlege og falske munn imot meg, dei hev tala imot meg med ljugartunga.
for lip wicked and lip deceit upon me to open to speak: speak with me tongue deception
3 Med hatfulle ord hev dei kringsett meg og ført strid imot meg utan årsak.
and word hating to turn: surround me and to fight me for nothing
4 Til løn for min kjærleik stod dei imot meg, endå eg berre bed,
underneath: instead love my to oppose me and I prayer
5 dei hev lagt vondt yver meg til løn for godt og hat til løn for min kjærleik.
and to set: put upon me distress: evil underneath: instead welfare and hating underneath: instead love my
6 Set ein ugudleg yver honom, og lat ein klagar standa ved hans høgre hand!
to reckon: overseer upon him wicked and Satan to stand: stand upon right his
7 Når han vert dømd, lat honom ganga skuldig ut, og lat hans bøn verta til synd!
in/on/with to judge he to come out: come wicked and prayer his to be to/for sin
8 Lat hans dagar verta få, lat ein annan få hans embætte!
to be day his little punishment his to take: take another
9 Lat hans born verta farlause og kona hans enkja!
to be son: child his orphan and woman: wife his widow
10 Lat hans born flakka ikring og beda seg, lat deim ganga som tiggarar frå sin øydelagde heim!
and to shake to shake son: child his and to ask and to seek from desolation their
11 Lat okerkallen leggja snara um all hans eigedom, og framande plundra hans avling!
to snare to lend to/for all which to/for him and to plunder be a stranger toil his
12 Lat ingen finnast som hyser miskunn imot honom, og ingen som ynkast yver hans farlause born!
not to be to/for him to draw kindness and not to be be gracious to/for orphan his
13 Lat hans etterkomarar ganga til grunnar og deira namn verta utstroke i næste ættled!
to be end his to/for to cut: eliminate in/on/with generation another to wipe name their
14 Hans fedra skuld vere i minne hjå Herren, og syndi åt mor hans verte ikkje utstroki!
to remember iniquity: crime father his to(wards) LORD and sin mother his not to wipe
15 Dei vere alltid for Herrens åsyn, og han rydje deira minne ut av jordi,
to be before LORD continually and to cut: eliminate from land: country/planet memorial their
16 av di han ikkje kom i hug å gjera miskunn, men forfylgde ein arm og fatig mann, og ein hjarteskræmd og vilde drepa honom.
because which not to remember to make: do kindness and to pursue man: anyone afflicted and needy and be disheartened heart to/for to die
17 Han elska forbanning, og denne kom yver honom, han lika ikkje velsigning, og denne kom langt burt frå honom.
and to love: lover curse and to come (in): come him and not to delight in in/on/with blessing and to remove from him
18 Han klædde seg i forbanning som sitt klædeplagg, og ho trengde som vatn inn i hans liv, og som olje i hans bein.
and to clothe curse like/as garment his and to come (in): come like/as water in/on/with entrails: inner parts his and like/as oil in/on/with bone his
19 Lat henne verta honom til ei kåpa som han sveiper seg i, og til eit belte som han alltid bind um seg!
to be to/for him like/as garment to enwrap and to/for belt continually to gird her
20 Dette vere løni frå Herren åt mine motstandarar, og åt deim som talar vondt imot mi sjæl!
this wages to oppose me from with LORD and [the] to speak: speak bad: evil upon soul: life my
21 Og du, Herre, Herre, gjer vel imot meg for ditt namn skuld, etter som di miskunn er god, so berga meg!
and you(m. s.) YHWH/God Lord to make: do with me because name your for pleasant kindness your to rescue me
22 For arm og fatig er eg, og mitt hjarta er gjenomstunge i meg.
for afflicted and needy I and heart my to bore in/on/with entrails: among my
23 Som ein skugge når han lengjest, kverv eg burt, eg vert jaga burt som ein grashopp.
like/as shadow like/as to stretch he to go: went to shake like/as locust
24 Mine kne er ustøde av fasta, og holdet mitt misser feita.
knee my to stumble from fast and flesh my to deceive from oil
25 Og eg hev vorte til spott for deim; når dei ser meg, rister dei på hovudet.
and I to be reproach to/for them to see: see me to shake [emph?] head their
26 Hjelp meg, Herre min Gud, frels meg etter di miskunn!
to help me LORD God my to save me like/as kindness your
27 so dei må kjenna, at dette er di hand, at du, Herre, hev gjort det.
and to know for hand your this you(m. s.) LORD to make: do her
28 Dei forbannar, men du velsignar, dei stend upp, men vert skjemde, og din tenar gled seg.
to lighten they(masc.) and you(m. s.) to bless to arise: rise and be ashamed and servant/slave your to rejoice
29 Mine motstandarar skal klæda seg i skjemsla og sveipa seg i si skam som i ei kåpa.
to clothe to oppose me shame and to enwrap like/as robe shame their
30 Eg vil takka Herren storleg med min munn, og midt imillom mange vil eg lova honom.
to give thanks LORD much in/on/with lip my and in/on/with midst many to boast: praise him
31 For han stend på høgre sida åt den fatige til å frelsa honom frå deim som dømer hans sjæl.
for to stand: stand to/for right needy to/for to save from to judge soul his

< Salmenes 109 >