< Salmenes 108 >
1 Ein song, ein salme av David. Mitt hjarta er roleg, Gud, eg vil syngja og lovsyngja, ja, det skal mi æra.
Nzembo ya Davidi. Nzambe, motema na ngai ezali na kimia! Nakoyembela Yo, nakosanzola Yo na mindule; ezali mpe lokumu na ngai.
2 Vakna, harpa og cither! eg vil vekkja morgonroden.
Lindanda mpe nzenze, bolamuka! Nalingi kolamusa tongo.
3 Eg vil prisa deg millom folki, Herre, eg vil lovsyngja deg millom folkeslagi.
Nkolo, nakosanzola Yo kati na bato, nakoyembela Yo kati na bikolo.
4 For di miskunn er stor yver himmelen, og din truskap til dei høge skyer.
Pamba te bolingo na Yo ezali monene koleka Lola, mpe bosembo na Yo ekenda kino na mapata.
5 Gud, syn deg høg yver himmelen, og di æra yver heile jordi!
Oh Nzambe, tika ete otombolama na likolo ya Lola, mpe nkembo na Yo ezala awa na mokili mobimba!
6 At dei du elskar må verta frelste, hjelp oss med di høgre hand og bønhøyr oss!
Bikisa biso na nguya ya loboko na Yo mpe yanola biso, mpo ete balingami na Yo bakangolama!
7 Gud hev tala i sin heilagdom. «Eg vil gleda meg, eg vil skifta ut Sikem, og Sukkotdalen vil eg mæla.
Nzambe alobaki kati na Esika na Ye ya bule: « Nakolonga! Nakokabola Sishemi mpe nakotia bandelo ya lubwaku ya Sukoti.
8 Meg høyrer Gilead til, meg høyrer Manasse til, og Efraim er verja for mitt hovud, Juda er min førarstav.
Galadi ezali ya ngai, Manase mpe ezali ya ngai; Efrayimi ezali ekoti na ngai ya ebende, mpe Yuda ezali lingenda na ngai ya bokonzi.
9 Moab er mitt vaskefat, på Edom kastar eg skoen min, for Filistarland set eg i med fagnadrop.»
Moabi ezali sani monene oyo nasukolelaka, Edomi ezali esika oyo nabwakaka sandale na ngai. Nazali kobeta milolo ya bitumba mpo na kobundisa mokili ya Filisitia. »
10 Kven vil føra meg til den faste by? Kven leider meg til Edom?
Nani akomema ngai na engumba batonga makasi? Nani akotambolisa ngai kino na Edomi?
11 Hev ikkje du, Gud, støytt oss burt? og du, Gud, gjeng ikkje ut med våre herar.
Ezali Yo te, Nzambe oyo obwakaki biso, Nzambe oyo ozalaki lisusu te kokende bitumba elongo na mampinga na biso!
12 Gjev oss hjelp mot fienden! for mannehjelp er fåfengd.
Yaka kosunga biso, kangola biso liboso ya moyini! Pamba te lisungi ya bato ezali pamba.
13 Med Guds hjelp skal me gjera storverk, og han skal treda ned våre fiendar.
Elongo na Nzambe, tokosala makambo minene mpe ya kokamwa; ezali Ye nde akonyata banguna na biso.