< Salmenes 107 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 So segjer Herrens utløyste, som han hev løyst ut or naudi,
Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
3 som han hev sanka i hop frå landi, frå aust og frå vest, frå nord og frå havet.
Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
4 Dei for vilt i øydemarki, i vegløysa, dei fann ingen by til å bu i.
Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
5 Hungrige og tyrste var dei, deira sjæl vanmegtast i deim.
Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
6 Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor fria han deim ut,
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
7 og han førde deim på rett veg, so dei gjekk til ein by dei kunde bu i.
Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
8 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni,
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
9 for han metta den tyrste sjæl, og den hungrige sjæl fyllte han med godt.
Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
10 Dei sat i myrker og daudeskugge, bundne i stakarsdom og jarn,
Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
11 av di dei hadde tråssa mot Guds ord og vanvyrdt råderne frå den Høgste.
Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
12 Og han bøygde deira hjarto med liding, dei snåva, og der var ingen hjelpar.
De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
13 Då ropa dei til Herren i si naud, frå deira trengslor frelste han deim.
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
14 Han førde deim ut or myrker og daudeskugge, og deira band reiv han sund.
Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
15 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni;
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
16 for han krasa koparportar og hogg sund jarnbommar.
Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
17 Dårar var dei for sin brotsveg, og for sine misgjerningar vart dei plåga.
Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
18 Deira sjæl vart leid av all mat, og dei kom nær til daudens portar.
Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
19 Då ropa dei til Herren i si naud; frå deira trengslor frelste han deim.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
20 Han sende sitt ord og lækte deim og berga deim frå deira graver.
Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
21 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
22 og ofra takkoffer og fortelja um hans verk med fagnad.
Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
23 Dei som for ut på havet med skip, og som dreiv handel på dei store vatni,
Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
24 dei såg Herrens gjerningar og hans underverk på djupet.
Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
25 Han tala og let det koma ein stormvind, og denne reiste havsens bylgjor.
Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
26 Dei for upp imot himmelen, dei for ned i djupi, deira sjæl miste modet i ulukka.
Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
27 Dei raga og tumla som drukne, og all deira visdom vart til inkjes.
Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
28 Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor førde han deim ut.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
29 Han let storm verta til stilla, og bylgjorne kringum deim tagna.
Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
30 Og dei vart glade då dei lagde seg, og han førde deim til den hamni dei ynskte.
Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
31 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
32 og høglova honom i folkesamling og lovsyngja honom der dei gamle sit saman.
Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
33 Han gjorde elvar til ei øydemark og vatskjeldor til eit turrlende,
Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
34 fruktsamt land til ei saltheid, for deira vondskap skuld, som budde der.
Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
35 Han gjorde øydemark til innsjø og turrlende til vatskjeldor.
Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 Og han let hungrige bu der, og dei bygde ein by til å bu i.
Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
37 Og dei sådde åkrar og planta vinhagar, og dei fekk grøda til å hausta.
Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
38 Og han velsigna deim, og dei auka mykje, og av fe gav han deim ikkje lite.
Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
39 So minka dei att og vart nedbøygde av trykk og trengsla og sorg.
Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
40 Han som renner ut vanvyrdnad yver hovdingar og let deim villast i veglaus øydemark,
Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
41 han lyfte upp den fatige or vesaldomen og auka ætterne som ei hjord.
Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
42 Dei ærlege ser det og gled seg, og all vondskap let att sin munn.
Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
43 Den som er vis, han gjeve gaum etter dette, og dei må merke Herrens nådegjerningar.
Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.

< Salmenes 107 >