< Salmenes 107 >

1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Alabad al SEÑOR, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 So segjer Herrens utløyste, som han hev løyst ut or naudi,
Diganlo los redimidos del SEÑOR, los que ha redimido del poder del enemigo,
3 som han hev sanka i hop frå landi, frå aust og frå vest, frå nord og frå havet.
y los ha congregado de las tierras, del oriente y del occidente, del aquilón y del mar.
4 Dei for vilt i øydemarki, i vegløysa, dei fann ingen by til å bu i.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, sin hallar ciudad en dónde vivir.
5 Hungrige og tyrste var dei, deira sjæl vanmegtast i deim.
Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor fria han deim ut,
Y clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
7 og han førde deim på rett veg, so dei gjekk til ein by dei kunde bu i.
Los dirigió por camino derecho, para que viniesen a ciudad de habitación.
8 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni,
Alaben al SEÑOR por su misericordia; y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 for han metta den tyrste sjæl, og den hungrige sjæl fyllte han med godt.
Porque sació al alma menesterosa, y llenó de bien al alma hambrienta.
10 Dei sat i myrker og daudeskugge, bundne i stakarsdom og jarn,
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte aprisionados, en aflicción y en hierros,
11 av di dei hadde tråssa mot Guds ord og vanvyrdt råderne frå den Høgste.
por cuanto fueron rebeldes a las palabras del SEÑOR, y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12 Og han bøygde deira hjarto med liding, dei snåva, og der var ingen hjelpar.
Por eso quebrantó él con trabajo sus corazones, cayeron y no hubo quién los ayudase.
13 Då ropa dei til Herren i si naud, frå deira trengslor frelste han deim.
Luego que clamaron al SEÑOR en su angustia, los libró de sus aflicciones.
14 Han førde deim ut or myrker og daudeskugge, og deira band reiv han sund.
Los sacó de las tinieblas, y de la sombra de muerte; y rompió sus prisiones.
15 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni;
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 for han krasa koparportar og hogg sund jarnbommar.
Porque quebrantó las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Dårar var dei for sin brotsveg, og for sine misgjerningar vart dei plåga.
Los locos, a causa del camino de su rebelión; y a causa de sus maldades fueron afligidos,
18 Deira sjæl vart leid av all mat, og dei kom nær til daudens portar.
su alma abominó toda vianda; y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Då ropa dei til Herren i si naud; frå deira trengslor frelste han deim.
Mas clamaron al SEÑOR en su angustia; y los salvó de sus aflicciones.
20 Han sende sitt ord og lækte deim og berga deim frå deira graver.
Envió su palabra, y los curó, y los libró de sus sepulturas.
21 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
22 og ofra takkoffer og fortelja um hans verk med fagnad.
Y ofrezcan sacrificios de alabanza, y publiquen sus obras con júbilo.
23 Dei som for ut på havet med skip, og som dreiv handel på dei store vatni,
Los que descienden al mar en navíos, y hacen obra en las muchas aguas,
24 dei såg Herrens gjerningar og hans underverk på djupet.
ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en el mar profundo.
25 Han tala og let det koma ein stormvind, og denne reiste havsens bylgjor.
El dijo, e hizo saltar el viento de la tempestad, que levanta sus ondas;
26 Dei for upp imot himmelen, dei for ned i djupi, deira sjæl miste modet i ulukka.
suben a los cielos, descienden a los abismos; sus almas se derriten con el mal.
27 Dei raga og tumla som drukne, og all deira visdom vart til inkjes.
Tiemblan, y titubean como borrachos, y toda su ciencia es perdida;
28 Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor førde han deim ut.
claman al SEÑOR en su angustia, y los libra de sus aflicciones.
29 Han let storm verta til stilla, og bylgjorne kringum deim tagna.
Hace parar la tempestad en sosiego, y sus ondas cesan.
30 Og dei vart glade då dei lagde seg, og han førde deim til den hamni dei ynskte.
Se alegran luego porque se reposaron; y él los guía al término de su voluntad.
31 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni
Alaben al SEÑOR por su misericordia, y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 og høglova honom i folkesamling og lovsyngja honom der dei gamle sit saman.
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; y en la reunión de ancianos lo alaben.
33 Han gjorde elvar til ei øydemark og vatskjeldor til eit turrlende,
El puso los ríos en desierto, y los manaderos de las aguas en sed;
34 fruktsamt land til ei saltheid, for deira vondskap skuld, som budde der.
la tierra fructífera en salados; por la maldad de los que la habitan.
35 Han gjorde øydemark til innsjø og turrlende til vatskjeldor.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, y la tierra desierta en manaderos de agua.
36 Og han let hungrige bu der, og dei bygde ein by til å bu i.
Y aposenta allí hambrientos, y aderezan allí ciudad para habitación;
37 Og dei sådde åkrar og planta vinhagar, og dei fekk grøda til å hausta.
y siembran campos, y plantan viñas; y rinden fruto de aumento.
38 Og han velsigna deim, og dei auka mykje, og av fe gav han deim ikkje lite.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; y no disminuye sus bestias.
39 So minka dei att og vart nedbøygde av trykk og trengsla og sorg.
Y después son menoscabados, y abatidos de tiranía; de males y congojas.
40 Han som renner ut vanvyrdnad yver hovdingar og let deim villast i veglaus øydemark,
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y les hace andar errados, vagabundos, sin camino.
41 han lyfte upp den fatige or vesaldomen og auka ætterne som ei hjord.
Y levanta al pobre de la pobreza, y vuelve las familias como ovejas.
42 Dei ærlege ser det og gled seg, og all vondskap let att sin munn.
Vean los rectos, y alégrense; y toda maldad cierre su boca.
43 Den som er vis, han gjeve gaum etter dette, og dei må merke Herrens nådegjerningar.
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, y entenderá las misericordias del SEÑOR?

< Salmenes 107 >