< Salmenes 107 >
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
Alleluia. Give thanks to the Lord, for he is good; for his mercy [endures] for ever.
2 So segjer Herrens utløyste, som han hev løyst ut or naudi,
Let them say [so] who have been redeemed by the Lord, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
3 som han hev sanka i hop frå landi, frå aust og frå vest, frå nord og frå havet.
and gathered them out of the countries, from the east, and west, and north, and south.
4 Dei for vilt i øydemarki, i vegløysa, dei fann ingen by til å bu i.
They wandered in the wilderness in a dry land; they found no way to a city of habitation.
5 Hungrige og tyrste var dei, deira sjæl vanmegtast i deim.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor fria han deim ut,
Then they cried to the Lord in their affliction, and he delivered them out of their distresses.
7 og han førde deim på rett veg, so dei gjekk til ein by dei kunde bu i.
And he guided them into a straight path, that they might go to a city of habitation.
8 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni,
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
9 for han metta den tyrste sjæl, og den hungrige sjæl fyllte han med godt.
For he satisfies the empty soul, and fills the hungry [soul] with good things,
10 Dei sat i myrker og daudeskugge, bundne i stakarsdom og jarn,
[even] them that sit in darkness and the shadow of death, fettered in poverty and iron;
11 av di dei hadde tråssa mot Guds ord og vanvyrdt råderne frå den Høgste.
because they rebelled against the words of God, and provoked the counsel of the Most High.
12 Og han bøygde deira hjarto med liding, dei snåva, og der var ingen hjelpar.
So their heart was brought low with troubles; they were weak, and there was no helper.
13 Då ropa dei til Herren i si naud, frå deira trengslor frelste han deim.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
14 Han førde deim ut or myrker og daudeskugge, og deira band reiv han sund.
And he brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds asunder.
15 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni;
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonders to the children of men.
16 for han krasa koparportar og hogg sund jarnbommar.
For he broke to pieces the brazen gates, and crushed the iron bars.
17 Dårar var dei for sin brotsveg, og for sine misgjerningar vart dei plåga.
He helped them out of the way of their iniquity; for they were brought low because of their iniquities.
18 Deira sjæl vart leid av all mat, og dei kom nær til daudens portar.
Their soul abhorred all meat; and they drew near to the gates of death.
19 Då ropa dei til Herren i si naud; frå deira trengslor frelste han deim.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
20 Han sende sitt ord og lækte deim og berga deim frå deira graver.
He sent his word, and healed them, and delivered them out of their destructions.
21 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
22 og ofra takkoffer og fortelja um hans verk med fagnad.
And let them offer to him the sacrifice of praise, and proclaim this works with exultation.
23 Dei som for ut på havet med skip, og som dreiv handel på dei store vatni,
They that go down to the sea in ships, doing business in many waters;
24 dei såg Herrens gjerningar og hans underverk på djupet.
these [men] have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Han tala og let det koma ein stormvind, og denne reiste havsens bylgjor.
He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
26 Dei for upp imot himmelen, dei for ned i djupi, deira sjæl miste modet i ulukka.
They go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.
27 Dei raga og tumla som drukne, og all deira visdom vart til inkjes.
They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
28 Då ropa dei til Herren i si naud, or deira trengslor førde han deim ut.
Then they cry to the Lord in their affliction, and he brings them out of their distresses.
29 Han let storm verta til stilla, og bylgjorne kringum deim tagna.
And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.
30 Og dei vart glade då dei lagde seg, og han førde deim til den hamni dei ynskte.
And they are glad, because they are quiet; and he guides them to their desire haven.
31 Dei skal prisa Herren for hans miskunn og for hans under mot menneskjeborni
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
32 og høglova honom i folkesamling og lovsyngja honom der dei gamle sit saman.
Let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Han gjorde elvar til ei øydemark og vatskjeldor til eit turrlende,
He turns rivers into a desert, and streams of water into a dry land;
34 fruktsamt land til ei saltheid, for deira vondskap skuld, som budde der.
a fruitful land into saltness, for the wickedness of them that dwell in it.
35 Han gjorde øydemark til innsjø og turrlende til vatskjeldor.
He turns a wilderness into pools of water, and a dry land into streams of water.
36 Og han let hungrige bu der, og dei bygde ein by til å bu i.
And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
37 Og dei sådde åkrar og planta vinhagar, og dei fekk grøda til å hausta.
And they sow fields, and plant vineyards, and they yield fruit of increase.
38 Og han velsigna deim, og dei auka mykje, og av fe gav han deim ikkje lite.
And he blesses them, and they multiply exceedingly, and he diminishes not the number of their cattle.
39 So minka dei att og vart nedbøygde av trykk og trengsla og sorg.
Again they become few, and are brought low, by the pressure of evils and pain.
40 Han som renner ut vanvyrdnad yver hovdingar og let deim villast i veglaus øydemark,
Contempt is poured upon their princes, and he causes them to wander in a desert and trackless land.
41 han lyfte upp den fatige or vesaldomen og auka ætterne som ei hjord.
But he helps the poor out of poverty, and makes [him] families as a flock.
42 Dei ærlege ser det og gled seg, og all vondskap let att sin munn.
The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
43 Den som er vis, han gjeve gaum etter dette, og dei må merke Herrens nådegjerningar.
Who is wise, and will observe these things, and understand the mercies of the Lord?