< Salmenes 106 >
1 Halleluja! Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Kven kann fullt ut nemna Herrens velduge verk, forkynna all hans lov?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Sæle er dei som tek vare på det som rett er, den som gjer rettferd til kvar tid!
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Herre, kom meg i hug med den godhug du hev for ditt folk, gjesta meg med di frelsa!
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 so eg kann skoda lukka åt dine utvalde, gleda meg med ditt folks gleda, rosa meg med din arv.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Me hev synda med våre feder, me hev gjort ille, me hev vore ugudlege.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Våre feder i Egyptarland agta ikkje på dine under, dei kom ikkje i hug dine mange nådegjerningar, men dei var tråssuge ved havet, ved Raudehavet.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Men endå frelste han deim for sitt namn skuld, av di han vilde kunngjera si magt,
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 og han truga Raudehavet so det vart turt, og han let deim ganga gjenom djupi som på slette marki,
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 og han frelste deim frå hans hand som hata deim, og løyste deim ut or fiendehand,
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 og vatn gøymde deira motstandarar, ikkje ein vart att av deim.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Då trudde dei på ordi hans, då song dei hans lov.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Men snart gløymde dei hans gjerningar, dei bia ikkje på hans råd;
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 men dei fekk ein gir i seg i øydemarki, og dei freista Gud på den ubygde stad.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 Då gav han deim det dei vilde hava, men sende tærande sjukdom yver deira liv.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 Og dei vart ovundsjuke på Moses i lægret, på Aron, Herrens heilage.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 Då opna jordi seg og slukte Datan, og ho let seg att yver flokken åt Abiram,
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 og det kveiktest eld på flokken deira, ein loge brende upp dei ugudlege.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 Dei gjorde ein kalv ved Horeb og tilbad eit støypt bilæte,
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 og dei bytte burt si æra for bilætet av ein ukse som et gras.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 Dei gløymde Gud, sin frelsar, som hadde gjort store ting i Egyptarland,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 undergjerningar i Khams land, skræmelege ting ved Raudehavet.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Og han tenktest til å tyna deim, dersom ikkje Moses, hans utvalde, hadde kasta seg imillom for hans åsyn til å avvenda hans vreide, at han ikkje skulde øydeleggja.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 Og dei vanvyrde det herlege landet, dei trudde ikkje ordet hans,
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 og dei knurra i sine tjeld, høyrde ikkje på Herrens røyst.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Då lyfte han si hand imot deim til å slå deim ned i øydemarki,
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 og slå deira etterkomarar ned millom heidningarne og spreida deim kring i landi.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 Og dei batt seg saman med Ba’al-Peor, og dei åt av offer til dei daude,
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 og dei vekte harm ved si åtferd, og ei plåga braut ut millom deim.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 Då stod Pinehas fram og heldt dom, og plåga stilltest;
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 og det vart rekna honom til rettferd frå ætt til ætt æveleg.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 Og dei vekte vreide ved Meribavatnet, og det gjekk Moses ille for deira skuld;
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 for dei var tråssuge mot hans ande, og han tala tankelaust med sine lippor.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 Dei øydelagde ikkje dei folki som Herren hadde tala med deim um,
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 men dei blanda seg med heidningarne og lærde deira gjerningar,
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 og dei tente deira avgudar, og desse vart deim til ei snara,
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 og dei ofra sine søner og døtter til magterne,
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 og dei rende ut skuldlaust blod, blod av sine søner og døtter som dei ofra til Kana’ans avgudar, og landet vart vanhelga med blodskuld.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Og dei vart ureine ved sine gjerningar og dreiv hor ved si åtferd.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Då loga Herrens vreide upp imot hans folk, og han stygdest ved sin arv.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 Og han gav deim i handi på heidningar, og dei som hata deim, vart herrar yver deim,
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 og deira fiendar trengde deim, og dei laut bøygja seg under deira hand.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Mange gonger fria han deim ut, men dei var tråssuge og sjølvrådige, og dei kom reint i vesaldom for si misgjerning.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Men han såg til deim då dei var i naud, med di han høyrde deira klagerop.
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 Og han kom i hug si pakt for deim, og han ynkast etter si store miskunn.
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 Og han let deim finna miskunn hjå alle som hadde fanga deim.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Frels oss, Herre vår Gud, og samla oss frå heidningarne, so me kann prisa ditt heilage namn, rosa oss av ditt lov!
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Lova vere Herren, Israels Gud, frå æva og til æva! Og alt folket segje: Amen. Halleluja!
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야