< Salmenes 106 >

1 Halleluja! Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Kven kann fullt ut nemna Herrens velduge verk, forkynna all hans lov?
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
3 Sæle er dei som tek vare på det som rett er, den som gjer rettferd til kvar tid!
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
4 Herre, kom meg i hug med den godhug du hev for ditt folk, gjesta meg med di frelsa!
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
5 so eg kann skoda lukka åt dine utvalde, gleda meg med ditt folks gleda, rosa meg med din arv.
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
6 Me hev synda med våre feder, me hev gjort ille, me hev vore ugudlege.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
7 Våre feder i Egyptarland agta ikkje på dine under, dei kom ikkje i hug dine mange nådegjerningar, men dei var tråssuge ved havet, ved Raudehavet.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
8 Men endå frelste han deim for sitt namn skuld, av di han vilde kunngjera si magt,
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
9 og han truga Raudehavet so det vart turt, og han let deim ganga gjenom djupi som på slette marki,
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
10 og han frelste deim frå hans hand som hata deim, og løyste deim ut or fiendehand,
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
11 og vatn gøymde deira motstandarar, ikkje ein vart att av deim.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
12 Då trudde dei på ordi hans, då song dei hans lov.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
13 Men snart gløymde dei hans gjerningar, dei bia ikkje på hans råd;
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
14 men dei fekk ein gir i seg i øydemarki, og dei freista Gud på den ubygde stad.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
15 Då gav han deim det dei vilde hava, men sende tærande sjukdom yver deira liv.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
16 Og dei vart ovundsjuke på Moses i lægret, på Aron, Herrens heilage.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
17 Då opna jordi seg og slukte Datan, og ho let seg att yver flokken åt Abiram,
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
18 og det kveiktest eld på flokken deira, ein loge brende upp dei ugudlege.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
19 Dei gjorde ein kalv ved Horeb og tilbad eit støypt bilæte,
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
20 og dei bytte burt si æra for bilætet av ein ukse som et gras.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
21 Dei gløymde Gud, sin frelsar, som hadde gjort store ting i Egyptarland,
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
22 undergjerningar i Khams land, skræmelege ting ved Raudehavet.
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
23 Og han tenktest til å tyna deim, dersom ikkje Moses, hans utvalde, hadde kasta seg imillom for hans åsyn til å avvenda hans vreide, at han ikkje skulde øydeleggja.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
24 Og dei vanvyrde det herlege landet, dei trudde ikkje ordet hans,
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
25 og dei knurra i sine tjeld, høyrde ikkje på Herrens røyst.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
26 Då lyfte han si hand imot deim til å slå deim ned i øydemarki,
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
27 og slå deira etterkomarar ned millom heidningarne og spreida deim kring i landi.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
28 Og dei batt seg saman med Ba’al-Peor, og dei åt av offer til dei daude,
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
29 og dei vekte harm ved si åtferd, og ei plåga braut ut millom deim.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
30 Då stod Pinehas fram og heldt dom, og plåga stilltest;
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
31 og det vart rekna honom til rettferd frå ætt til ætt æveleg.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
32 Og dei vekte vreide ved Meribavatnet, og det gjekk Moses ille for deira skuld;
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
33 for dei var tråssuge mot hans ande, og han tala tankelaust med sine lippor.
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
34 Dei øydelagde ikkje dei folki som Herren hadde tala med deim um,
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
35 men dei blanda seg med heidningarne og lærde deira gjerningar,
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
36 og dei tente deira avgudar, og desse vart deim til ei snara,
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
37 og dei ofra sine søner og døtter til magterne,
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
38 og dei rende ut skuldlaust blod, blod av sine søner og døtter som dei ofra til Kana’ans avgudar, og landet vart vanhelga med blodskuld.
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
39 Og dei vart ureine ved sine gjerningar og dreiv hor ved si åtferd.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
40 Då loga Herrens vreide upp imot hans folk, og han stygdest ved sin arv.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
41 Og han gav deim i handi på heidningar, og dei som hata deim, vart herrar yver deim,
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
42 og deira fiendar trengde deim, og dei laut bøygja seg under deira hand.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
43 Mange gonger fria han deim ut, men dei var tråssuge og sjølvrådige, og dei kom reint i vesaldom for si misgjerning.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
44 Men han såg til deim då dei var i naud, med di han høyrde deira klagerop.
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
45 Og han kom i hug si pakt for deim, og han ynkast etter si store miskunn.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
46 Og han let deim finna miskunn hjå alle som hadde fanga deim.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
47 Frels oss, Herre vår Gud, og samla oss frå heidningarne, so me kann prisa ditt heilage namn, rosa oss av ditt lov!
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
48 Lova vere Herren, Israels Gud, frå æva og til æva! Og alt folket segje: Amen. Halleluja!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃

< Salmenes 106 >