< Salmenes 104 >
1 Lova Herren, mi sjæl! Herre min Gud, du er ovleg stor, i høgd og herlegdom er du klædd.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! TUHAN, Allahku, Engkau sangat besar! Engkau yang berpakaian keagungan dan semarak,
2 Han sveiper seg i ljos som i eit klædeplagg, han spanar ut himmelen som ein tjeldduk,
yang berselimutkan terang seperti kain, yang membentangkan langit seperti tenda,
3 han som timbrar sine høgsalar i vatni, han som gjer skyerne til si vogn, han som fer fram på vengjerne åt vinden.
yang mendirikan kamar-kamar loteng-Mu di air, yang menjadikan awan-awan sebagai kendaraan-Mu, yang bergerak di atas sayap angin,
4 Han gjer vindar til sine englar og logande eld til sine tenarar.
yang membuat angin sebagai suruhan-suruhan-Mu, dan api yang menyala sebagai pelayan-pelayan-Mu,
5 Han grunnfeste jordi på stolparne hennar, ho skal ikkje verta rikka i all æva.
yang telah mendasarkan bumi di atas tumpuannya, sehingga takkan goyang untuk seterusnya dan selamanya.
6 Djupe vatn lagde du yver henne som eit klæde, yver fjelli stod vatni.
Dengan samudera raya Engkau telah menyelubunginya; air telah naik melampaui gunung-gunung.
7 For ditt trugsmål flydde dei, for ditt toremål skunda dei seg burt
Terhadap hardik-Mu air itu melarikan diri, lari kebingungan terhadap suara guntur-Mu,
8 - fjell steig, dalar sokk - til den staden som du hadde grunnfest for deim.
naik gunung, turun lembah ke tempat yang Kautetapkan bagi mereka.
9 Ei grensa sette du, som dei ikkje skulde skrida yver, dei skal ikkje atter skulde leggja seg yver jordi.
Batas Kautentukan, takkan mereka lewati, takkan kembali mereka menyelubungi bumi.
10 Han sender uppkomor fram i dalarne, millom fjelli renn dei.
Engkau yang melepas mata-mata air ke dalam lembah-lembah, mengalir di antara gunung-gunung,
11 Dei vatnar alle villdyr på marki, villasni sløkkjer torsten sin.
memberi minum segala binatang di padang, memuaskan haus keledai-keledai hutan;
12 Yver deim bur himmelens fuglar, millom greinerne syng dei.
di dekatnya diam burung-burung di udara, bersiul dari antara daun-daunan.
13 Han vatnar fjelli frå sine høge salar, jordi vert metta av den frukt du skaper.
Engkau yang memberi minum gunung-gunung dari kamar-kamar loteng-Mu, bumi kenyang dari buah pekerjaan-Mu.
14 Gras let han gro for feet, og vokstrar til gagn for folk til å få brød fram or jordi,
Engkau yang menumbuhkan rumput bagi hewan dan tumbuh-tumbuhan untuk diusahakan manusia, yang mengeluarkan makanan dari dalam tanah
15 og vin som gled menneskjehjarta, til å lata andlitet skina av olje, og avla brød som styrkjer menneskjehjarta.
dan anggur yang menyukakan hati manusia, yang membuat muka berseri karena minyak, dan makanan yang menyegarkan hati manusia.
16 Herrens tre vert metta, Libanons cedrar som han hev sett,
Kenyang pohon-pohon TUHAN, pohon-pohon aras di Libanon yang ditanam-Nya,
17 der fuglane byggjer reir, storken som hev sitt hus i cypressarne.
di mana burung-burung bersarang, burung ranggung yang rumahnya di pohon-pohon sanobar;
18 Dei høge fjelli er for steinbukkarne, bergskortorne er til livd for fjell-grevlingarne.
gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
19 Han gjorde månen til tidarmerke; soli kjenner si nedgangstid.
Engkau yang telah membuat bulan menjadi penentu waktu, matahari yang tahu akan saat terbenamnya.
20 Du sender myrker, og det vert natt, då krek alle villdyr i skogen fram.
Apabila Engkau mendatangkan gelap, maka haripun malamlah; ketika itulah bergerak segala binatang hutan.
21 Dei unge løvor burar etter ran, og dei krev si føda av Gud.
Singa-singa muda mengaum-aum akan mangsa, dan menuntut makanannya dari Allah.
22 Soli gjeng upp, då dreg dei seg heim og legg seg inn i sine bol.
Apabila matahari terbit, berkumpullah semuanya dan berbaring di tempat perteduhannya;
23 Menneskja gjeng ut til si gjerning, til sitt arbeid alt til kvelds.
manusiapun keluarlah ke pekerjaannya, dan ke usahanya sampai petang.
24 Kor mange dine gjerningar er, Herre! Du gjorde deim alle med visdom, jordi er full av det du hev skapt.
Betapa banyak perbuatan-Mu, ya TUHAN, sekaliannya Kaujadikan dengan kebijaksanaan, bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 Sjå havet, det store og vide! Der krek det i uteljande mengd av dyr både små og store.
Lihatlah laut itu, besar dan luas wilayahnya, di situ bergerak, tidak terbilang banyaknya, binatang-binatang yang kecil dan besar.
26 Der gjeng skipi, Livjatan som du hev laga til å leika seg der.
Di situ kapal-kapal berlayar dan Lewiatan yang telah Kaubentuk untuk bermain dengannya.
27 Alle ventar dei på deg, at du skal gjeva deim føda i si tid.
Semuanya menantikan Engkau, supaya diberikan makanan pada waktunya.
28 Du gjev deim, dei sankar, du let upp handi, dei vert metta med godt.
Apabila Engkau memberikannya, mereka memungutnya; apabila Engkau membuka tangan-Mu, mereka kenyang oleh kebaikan.
29 Du løyner ditt andlit, dei vert forskræmde, du tek burt deira ande, dei døyr og dei vender attende til dusti si.
Apabila Engkau menyembunyikan wajah-Mu, mereka terkejut; apabila Engkau mengambil roh mereka, mereka mati binasa dan kembali menjadi debu.
30 Du sender ut din ande, dei vert skapte, du nyar upp att skapnaden åt jordi.
Apabila Engkau mengirim roh-Mu, mereka tercipta, dan Engkau membaharui muka bumi.
31 Herrens æra vare æveleg, Herren glede seg i sine gjerningar!
Biarlah kemuliaan TUHAN tetap untuk selama-lamanya, biarlah TUHAN bersukacita karena perbuatan-perbuatan-Nya!
32 Han som skodar på jordi og ho skjelv, han som rører fjelli og dei ryk.
Dia yang memandang bumi sehingga bergentar, yang menyentuh gunung-gunung sehingga berasap.
33 Eg vil syngja for Herren so lenge eg liver, eg vil lovsyngja min Gud so lenge eg er til.
Aku hendak menyanyi bagi TUHAN selama aku hidup, aku hendak bermazmur bagi Allahku selagi aku ada.
34 Gjev min tale kunde tekkjast honom! Eg vil gleda meg i Herren.
Biarlah renunganku manis kedengaran kepada-Nya! Aku hendak bersukacita karena TUHAN.
35 Gjev syndarar måtte kverva burt frå jordi, og ugudlege ikkje lenger finnast! Lova Herren, mi sjæl! Halleluja, lova Herren.
Biarlah habis orang-orang berdosa dari bumi, dan biarlah orang-orang fasik tidak ada lagi! Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Haleluya!