< Salmenes 103 >
1 Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
Alaba al Señor, alma mía; deja que todo en mí alabe su santo nombre.
2 Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
Alaba al Señor, alma mía; no olvides ninguna de sus bendiciones.
3 Han som tilgjev all di skuld, han som lækjer alle dine brester,
Él perdona todos tus pecados; él sana todas tus enfermedades;
4 han som løyser ditt liv frå gravi, han som kryner deg med nåde og miskunn,
Él retiene tu vida de la destrucción, coronándote con misericordia y gracia.
5 han som mettar din prydnad med godt, so du vert ung att som ørnen.
Él te llena la boca de cosas buenas, para que tu fuerza se vuelva nueva como la del águila.
6 Herren gjer rettferdsverk og rett mot alle som er under trykk.
El Señor juzga en justicia para todos los que están en problemas.
7 Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
El le dio a conocer su camino a Moisés, e hizo claros sus actos a los hijos de Israel.
8 Miskunnsam og nådig er Herren, langmodig og rik på miskunn.
El Señor es amable y lleno de compasión, no se enoja rápidamente, pero siempre está listo para tener misericordia.
9 Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
Su sentimiento ya no será amargo; él no guardará su ira para siempre.
10 Han gjer ikkje med oss etter våre synder og gjev oss ikkje lika for våre misgjerningar.
Él no nos ha dado el castigo por nuestros pecados, o la recompensa de nuestra mala acción.
11 For so høg som himmelen er yver jordi, so er hans miskunn veldug yver deim som ottast honom.
Porque como el cielo es alto sobre la tierra, grande es su misericordia para sus fieles.
12 So langt som aust er frå vest, let han våre misgjerningar vera burte frå oss.
En cuanto al oriente es del oeste, hasta ahora nos ha quitado nuestros pecados.
13 Som ein far miskunnar borni, so miskunnar Herren deim som ottast honom.
Como un padre tiene misericordia de sus hijos, así el Señor tiene misericordia de sus adoradores.
14 For han veit kva slag skapning me er, han kjem i hug at me er dust.
Porque él tiene conocimiento de nuestro cuerpo débil; él ve que solo somos polvo.
15 Eit menneskje, som gras er hans dagar, som blomen på marki, soleis blømer han.
En cuanto al hombre, sus días son como la hierba; su hermoso crecimiento es como la flor del campo.
16 Når vinden fer yver honom, er han ikkje meir, og staden hans veit ikkje meir av honom.
El viento lo sobrepasa y se va; y deja de existir, y nadie vuelve a saber de ella.
17 Men Herrens miskunn er frå æva og til æva yver deim som ottast honom, og hans rettferd er mot barneborn,
Pero la misericordia del Señor es eterna para sus adoradores, y los hijos de sus hijos verán su justicia;
18 mot deim som held hans pakt, og som kjem i hug hans fyresegner og liver etter deim.
Si mantienen su acuerdo, y tienen sus leyes en mente para hacerlas.
19 Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
El Señor preparó su trono en los cielos; su reino está gobernando sobre todo.
20 Lova Herren, de hans englar, de velduge kjempor som set hans ord i verk, med di de lyder på røysti av hans ord!
Alaben al Señor, ustedes sus ángeles, que son grandes en fortaleza, que cumplen sus órdenes y esperan su voz.
21 Lova Herren, alle hans herar, de hans tenarar som gjer hans vilje!
Alaben al Señor, todos ustedes sus ejércitos; y ustedes sus siervos que hacen su placer.
22 Lova Herren alle hans verk på alle stader i hans rike! Lova Herren mi sjæl!
Alaben al Señor, todas sus obras, en todos los lugares bajo su gobierno; alaba al Señor, alma mía.