< Salmenes 103 >

1 Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah nama-Nya yang kudus, hai segenap batinku!
2 Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan segala kebaikan-Nya!
3 Han som tilgjev all di skuld, han som lækjer alle dine brester,
Dia yang mengampuni segala kesalahanmu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4 han som løyser ditt liv frå gravi, han som kryner deg med nåde og miskunn,
Dia yang menebus hidupmu dari lobang kubur, yang memahkotai engkau dengan kasih setia dan rahmat,
5 han som mettar din prydnad med godt, so du vert ung att som ørnen.
Dia yang memuaskan hasratmu dengan kebaikan, sehingga masa mudamu menjadi baru seperti pada burung rajawali.
6 Herren gjer rettferdsverk og rett mot alle som er under trykk.
TUHAN menjalankan keadilan dan hukum bagi segala orang yang diperas.
7 Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-kepada orang Israel.
8 Miskunnsam og nådig er Herren, langmodig og rik på miskunn.
TUHAN adalah penyayang dan pengasih, panjang sabar dan berlimpah kasih setia.
9 Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
Tidak selalu Ia menuntut, dan tidak untuk selama-lamanya Ia mendendam.
10 Han gjer ikkje med oss etter våre synder og gjev oss ikkje lika for våre misgjerningar.
Tidak dilakukan-Nya kepada kita setimpal dengan dosa kita, dan tidak dibalas-Nya kepada kita setimpal dengan kesalahan kita,
11 For so høg som himmelen er yver jordi, so er hans miskunn veldug yver deim som ottast honom.
tetapi setinggi langit di atas bumi, demikian besarnya kasih setia-Nya atas orang-orang yang takut akan Dia;
12 So langt som aust er frå vest, let han våre misgjerningar vera burte frå oss.
sejauh timur dari barat, demikian dijauhkan-Nya dari pada kita pelanggaran kita.
13 Som ein far miskunnar borni, so miskunnar Herren deim som ottast honom.
Seperti bapa sayang kepada anak-anaknya, demikian TUHAN sayang kepada orang-orang yang takut akan Dia.
14 For han veit kva slag skapning me er, han kjem i hug at me er dust.
Sebab Dia sendiri tahu apa kita, Dia ingat, bahwa kita ini debu.
15 Eit menneskje, som gras er hans dagar, som blomen på marki, soleis blømer han.
Adapun manusia, hari-harinya seperti rumput, seperti bunga di padang demikianlah ia berbunga;
16 Når vinden fer yver honom, er han ikkje meir, og staden hans veit ikkje meir av honom.
apabila angin melintasinya, maka tidak ada lagi ia, dan tempatnya tidak mengenalnya lagi.
17 Men Herrens miskunn er frå æva og til æva yver deim som ottast honom, og hans rettferd er mot barneborn,
Tetapi kasih setia TUHAN dari selama-lamanya sampai selama-lamanya atas orang-orang yang takut akan Dia, dan keadilan-Nya bagi anak cucu,
18 mot deim som held hans pakt, og som kjem i hug hans fyresegner og liver etter deim.
bagi orang-orang yang berpegang pada perjanjian-Nya dan yang ingat untuk melakukan titah-Nya.
19 Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
TUHAN sudah menegakkan takhta-Nya di sorga dan kerajaan-Nya berkuasa atas segala sesuatu.
20 Lova Herren, de hans englar, de velduge kjempor som set hans ord i verk, med di de lyder på røysti av hans ord!
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya, hai pahlawan-pahlawan perkasa yang melaksanakan firman-Nya dengan mendengarkan suara firman-Nya.
21 Lova Herren, alle hans herar, de hans tenarar som gjer hans vilje!
Pujilah TUHAN, hai segala tentara-Nya, hai pejabat-pejabat-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22 Lova Herren alle hans verk på alle stader i hans rike! Lova Herren mi sjæl!
Pujilah TUHAN, hai segala buatan-Nya, di segala tempat kekuasaan-Nya! Pujilah TUHAN, hai jiwaku!

< Salmenes 103 >