< Salmenes 103 >
1 Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
By David. Praise the LORD, my soul! All that is within me, praise his holy name!
2 Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
Praise the LORD, my soul, and don’t forget all his benefits,
3 Han som tilgjev all di skuld, han som lækjer alle dine brester,
who forgives all your sins, who heals all your diseases,
4 han som løyser ditt liv frå gravi, han som kryner deg med nåde og miskunn,
who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
5 han som mettar din prydnad med godt, so du vert ung att som ørnen.
who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 Herren gjer rettferdsverk og rett mot alle som er under trykk.
The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
7 Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
8 Miskunnsam og nådig er Herren, langmodig og rik på miskunn.
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
10 Han gjer ikkje med oss etter våre synder og gjev oss ikkje lika for våre misgjerningar.
He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
11 For so høg som himmelen er yver jordi, so er hans miskunn veldug yver deim som ottast honom.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness towards those who fear him.
12 So langt som aust er frå vest, let han våre misgjerningar vera burte frå oss.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Som ein far miskunnar borni, so miskunnar Herren deim som ottast honom.
Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
14 For han veit kva slag skapning me er, han kjem i hug at me er dust.
For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
15 Eit menneskje, som gras er hans dagar, som blomen på marki, soleis blømer han.
As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
16 Når vinden fer yver honom, er han ikkje meir, og staden hans veit ikkje meir av honom.
For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
17 Men Herrens miskunn er frå æva og til æva yver deim som ottast honom, og hans rettferd er mot barneborn,
But the LORD’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
18 mot deim som held hans pakt, og som kjem i hug hans fyresegner og liver etter deim.
to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
19 Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
20 Lova Herren, de hans englar, de velduge kjempor som set hans ord i verk, med di de lyder på røysti av hans ord!
Praise the LORD, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfil his word, obeying the voice of his word.
21 Lova Herren, alle hans herar, de hans tenarar som gjer hans vilje!
Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
22 Lova Herren alle hans verk på alle stader i hans rike! Lova Herren mi sjæl!
Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul!