< Salmenes 10 >
1 Herre, kvi stend du so langt undan, held deg løynd dei tider me er i trengd?
¿Por qué estás lejos, Jehová? ¿ por qué te escondes en los tiempos de la angustia?
2 Ved ovmodet hjå dei ugudlege illhugast den arme; lat deim vert fanga i dei meinråder dei hev tenkt upp!
Con arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
3 For den ugudlege rosar det hans sjæl lyster, og den vinnekjære byd farvel og spottar Herren.
Por cuanto se alabó el malo del deseo de su alma: y diciendo bien del robador, blasfema de Jehová.
4 Den ugudlege set nosi høgt og segjer: «Han heimsøkjer ikkje. Det er ingen Gud til!» det er alle hans tankar.
El malo por la altivez de su rostro no busca a Dios: no hay Dios en todos sus pensamientos.
5 Hans vegar lukkast alle tider; langt burte frå honom i det høge er dine domar; alle sine motstandarar - deim blæs han åt.
Sus caminos atormentan en todo tiempo: altura son tus juicios delante de él: en todos sus enemigos resopla.
6 Han segjer i sitt hjarta: «Eg skal ikkje verta rikka, frå ættled til ættled kjem eg ikkje i ulukka.»
Dice en su corazón: No seré movido de generación a generación, porque no fui en mal.
7 Hans munn er full av forbanning og av svik og vald; under hans tunga er tjon og ulukka.
De maldición hinchió su boca, y de engaños y fraude: debajo de su lengua molestia y maldad.
8 Han ligg på lur ved gardarne, på løynlege stader myrder han den uskuldige, hans augo spæjar etter den verjelause.
Está en las asechanzas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente: sus ojos están mirando por el pobre.
9 Han lurer i løyne som løva i si kjørr, han lurer etter å gripa den arme; han grip den arme, med di han dreg honom i sitt garn.
Asecha de encubierto, como el león desde su cama: asecha para arrebatar al pobre: arrebata al pobre trayéndole en su red.
10 Han luter seg, duvar seg ned, og dei verjelause fell for hans sterke klør.
Encógese, abájase, y cae en sus fuerzas multitud de afligidos.
11 Han segjer i sitt hjarta: «Gud hev gløymt det, han hev løynt sitt andlit, han ser det aldri.»
Dice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro, nunca lo vio.
12 Statt upp, Herre! Gud, lyft upp di hand, gløym ikkje dei arme!
Levántate, o! Jehová Dios, alza tu mano: no te olvides de los pobres.
13 Kvi skal den ugudlege vanvyrda Gud og segja i sitt hjarta: «Du heimsøkjer ikkje?»
¿Por qué ensaña el malo a Dios? dijo en su corazón: No inquirirás.
14 Du hev set det; for du skodar naud og hjartesorg til å leggja deim i di hand; til deg yvergjev den verjelause si sak, du er ein hjelpar for dei farlause.
Tú has visto: porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar en tus manos: a ti se remite el pobre; al huérfano tú fuiste ayudador.
15 Slå armen sund på den ugudlege, og den vonde - heimsøk hans gudløysa, so du ikkje finn honom meir!
Quebranta el brazo del depravado y del maligno: buscarás su maldad, y no la hallarás.
16 Herren er konge æveleg og alltid heidningarne er øydde ut or hans land.
Jehová, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidas las gentes.
17 Herre, du hev høyrt ynskjet frå dei arme, du styrkjer deira hjarta, du vender øyra ditt til,
El deseo de los humildes oíste, o! Jehová: tú dispones su corazón, y haces atento tu oído:
18 so du gjev den farlause og nedtyngde sin rett. Ikkje lenger skal menneskjet som er av jordi halda fram med å skræma.
Para juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a quebrantar el hombre de la tierra.