< Salomos Ordsprog 6 >

1 Hev du borga for grannen din, son min, hev du handtekest for ein annan,
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 er du bunden ved ord av din munn, er du fanga i ord av din munn,
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 gjer då soleis, son min, og berga deg, sidan du er komen i handi på grannen: Gakk og kasta deg ned for grannen, gjer ågang på han,
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 unn ikkje dine augo svevn, eller augneloki ein blund.
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 Frels deg som ei gasella or handi hans, som ein fugl or fangarvald!
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Gakk til mauren, du leting, sjå hans ferd og vert vis!
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Han hev ingen hovding eller fut eller herre,
which nothing to/for her chief official and to rule
8 men lagar um sumaren maten sin til og hev um hausten sanka si føda.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Kor lenge vil du liggja, du leting? Når ris du upp or di svevn?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 Endå litt svevn, endå litt blunding, endå litt kvild med henderne i kross,
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 so kjem armodi di som ein farande fant og naudi som skjoldvæpna mann.
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 Ugagns menneskje, illgjerningsmann, er den som gjeng og rengjer munnen,
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 som blinkar med augo, skrapar med foten, peikar med fingrarne,
to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
14 med meinspel i hjarta, alltid emnar på ilt, og yppar trættor.
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
15 Difor kjem hans undergang brått, snøgt vert han ulækjande krasa.
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Det er seks ting som Herrens hatar, og sju er ei gru for hans sjæl:
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
17 Storlåtne augo, ljugartunga, hender som renner ut skuldlaust blod,
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 hjarta som tenkjer upp vonde råder, føter som renner rapt til vondt,
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 den som lyg og vitnar falskt, den som yppar strid millom brør.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Son min, tak vare på bodet åt far din, og kasta’kje frå deg læra åt mor di!
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 Bitt deim alltid til hjarta ditt, knyt deim um halsen din!
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 Når du gjeng, skal læra leida deg; når du ligg, skal ho vaka yver deg; når du vaknar, skal ho tala til deg.
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 For bodet er ei lykt og lovi er ljos, og påminning med tukt er livsens veg.
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 Dei kann vara deg frå den vonde kvinna, frå den sleipe framande tunga.
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Ikkje trå i hjarta etter vænleiken hennar, og lat ho’kje fanga deg med augneloki sine!
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 For skjøkja armar ut til siste brødbit, og gifte kona jagtar etter dyre livet.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 Kann nokon taka eld i fanget og ikkje brenna klædi sine?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 Ell’ kann ein gå på gløder og ikkje svida føterne?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 So vert det med den som gjeng inn til kona åt grannen; ingen kjem urefst frå det, um han rører henne.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 Vert ikkje tjuven vanvyrd, um han stel og vil stilla sin svolt?
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 Vert han teken, lyt han sjufaldt betala, alt han eig i sitt hus, lyt han gjeva.
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 Den som driv hor med ei kona, er vitlaus, den som vil tyna seg sjølv, gjer slikt.
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 Hogg og skjemsla fær han, og ingen utslettar hans skam.
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 For mannen harmast i åbryskap, på hemnsdagen sparer han ikkje.
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 Han bryr seg ikkje um nokor bot og tek’kje imot um du gjev han mykje.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe

< Salomos Ordsprog 6 >