< Salomos Ordsprog 4 >

1 Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu. Perhatikanlah agar engkau beroleh pengertian
2 For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
sebab yang aku ajarkan adalah baik. Janganlah meninggalkan bimbinganku.
3 For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
Semasa kecil, waktu aku masih tinggal bersama ayah ibuku sebagai anak tunggal mereka,
4 Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
ayahku mengajarkan, “Anakku, bila engkau setia mengikuti pengajaran dan petunjuk-petunjukku, engkau akan hidup bahagia.
5 Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
Sambutlah Hikmat menjadi guru kehidupanmu. Mintalah pengertian darinya. Janganlah lupa dan jangan berpaling dari pengajaranku.
6 Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
Sang Hikmat itu akan menjagamu bila engkau mengasihi dia dan berpegang padanya.
7 Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
Sang Hikmat adalah guru kehidupan yang terutama. Mintalah darinya pengertian. Ya, carilah kebijaksanaan semahal apa pun harganya.
8 Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
Bila engkau menghargai Sang Hikmat, dia akan menjadikanmu terhormat. Bila engkau menjunjungnya, dia akan memberimu nama baik.
9 Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
Hikmat itu bagai mahkota yang indah megah pada kepalamu, yang menjadikan engkau seorang yang dihormati.”
10 Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
Hai anakku, dengarkan dan terimalah pengajaranku supaya panjanglah umurmu.
11 Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
Kebijaksanaan yang aku ajarkan adalah jalan yang lurus.
12 Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
Saat melangkah, engkau tak akan mendapat masalah, dan saat berlari, engkau tak akan tersandung jatuh.
13 Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
Berpeganglah pada didikanku dan jangan meninggalkannya. Taatilah, sebab itulah yang membuat hidupmu aman.
14 På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.
15 Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
Hindarilah jalan orang jahat. Jangan sekali-kali mendekatinya. Berpalinglah dari jalan mereka dan ambillah jalan yang lurus.
16 For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
Orang-orang seperti itu tidak bisa tidur tenang sebelum berbuat jahat. Mereka baru merasakan kantuk kalau berhasil menjatuhkan orang.
17 Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
Bagi mereka, berbuat jahat memuaskan seperti makanan lezat, dan melakukan kekerasan terasa manis seperti minuman anggur.
18 Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
Tidaklah demikian dengan orang benar. Jalan hidup orang benar bagaikan cerahnya pagi, yang semakin terang hingga siang hari.
19 Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
Tetapi jalan hidup orang jahat teramat gelap. Kaki mereka tersandung karena mereka tak dapat melihat.
20 Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
Anakku, perhatikanlah nasihat-nasihatku dan dengarkanlah ajaranku.
21 Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
Simpanlah nasihatku di dalam hatimu dan jadikanlah itu sebagai pengukur dalam tiap langkah hidupmu.
22 For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
Karena seluruh nasihat dan pengajaranku memberi hidup bahagia bagi yang menyelami artinya dan mendatangkan kesegaran bagi tubuh.
23 Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
Jagalah hatimu dengan waspada, karena hati menentukan segala pilihan hidupmu.
24 Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
Jangan mengucapkan kata-kata dusta. Buanglah ucapan yang tak benar.
25 Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
Tetaplah memandang tujuan hidupmu supaya engkau tidak menyimpang.
26 Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
Pertimbangkan baik-baik ke mana engkau melangkah maka engkau dapat berjalan dengan tenang.
27 Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!
Jagalah dirimu supaya tetap mengikuti jalan yang benar. Jangan pernah menyimpang ke jalan yang jahat.

< Salomos Ordsprog 4 >