< Salomos Ordsprog 4 >

1 Høyr etter, born, når far dykkar tuktar, og gjev gaum, so kann de læra å skyna!
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 For eg gjev dykk ein lærdom god; gakk ikkje frå mi upplæring!
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 For eg var og barn for far min, og mor sin einaste veslegut.
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 Då lærde han meg og sagde til meg: «Lat hjarta ditt hanga ved mine ord, tak vare på mine bod, so skal du liva.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Kjøp deg visdom, kjøp deg vit, Gløym ei, vik ei burt frå ordi eg segjer!
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Gakk ei frå visdomen, so skal han vakta deg, elska han, so skal han vara deg.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 Upphavet til visdom er: Kjøp deg visdom! Og kjøp deg vit for all di eiga!
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Set han høgt, so skal han upphøgja deg, han fører deg til æra når du tek han i fang.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Han set på ditt hovud ein yndeleg krans, ei kruna so fager han gjev deg.»
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Høyr, min son, og tak imot mine ord, so vert dine livs-år mange.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Eg viser deg visdoms veg, eg fører deg fram på beine stigar.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 Når du gjeng, skal du stiga fritt, når du spring, skal du ikkje snåva.
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 Haldt fast på agen, slepp han ikkje, tak vare på han, for han er ditt liv.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 På gudlause-stig må du ikkje koma, ei fara den vegen dei vonde fer.
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 Lat han vera, gakk ikkje på han, vik frå han og kom deg undan!
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 For dei søv ikkje, fær dei’kje synda, dei misser svevnen, fær dei ikkje folk til å falla.
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 Gudløysa er det brødet dei et og vald er den vinen dei drikk.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 Men den stigen rettferdige gjeng, er som morgonglima som ljosnar og ljosnar til dagen renn.
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 Den vegen dei ugudlege gjeng, er som kolmyrkret, dei veit ikkje kva dei snåvar i.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Son min, agta på ordi mine, vend ditt øyra til det eg segjer!
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 Lat dei ikkje vika frå augo dine, vara dei djupt i hjarta!
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 For det er liv for kvar som finn det, og lækjing for heile hans likam.
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Framfor alt som du vaktar, tak vare på hjarta, for livet gjeng ut frå det.
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Haldt svik med munnen ifrå deg, og burt med falske lippor!
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Lat augo dine sjå beint fram, og augnekasti skoda ende fram for deg!
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Jamna stigen for din fot, og lat alle dine vegar vera støde.
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 Vik ei til høgre eller vinstre, vend foten ifrå det vonde!
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!

< Salomos Ordsprog 4 >