< Salomos Ordsprog 3 >
1 Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
Hijo mío, guarda mis enseñanzas en tu memoria y mis reglas en tu corazón:
2 For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
porque te darán más días, años de vida y paz.
3 Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
No se aparten de ti la misericordia y la buena fe; déjalos colgados del cuello, grabados en tu corazón;
4 Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
Entonces tendrás gracia y un buen nombre a los ojos de Dios y de los hombres.
5 Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
Pon toda tu esperanza en Dios, y no te apoyes en tu propia inteligencia.
6 Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
En todos tus caminos escúchalo, y él enderezará tus pasos.
7 Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
No valores demasiado tu sabiduría; deja que el temor de Jehová esté delante de ti, y guárdate del mal.
8 Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
Esto dará fortaleza a tu carne y vida nueva a tus huesos.
9 Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
Honra a Jehová con tus riquezas, y con las primicias de todos tus frutos;
10 Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
así tus graneros estarán llenos de grano, y tus depósitos rebosarán de vino nuevo.
11 Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
Hijo mío, no endurezcas tu corazón contra las enseñanzas del Señor; no te enojes con su entrenamiento:
12 For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
Porque a los que le son amados, el Señor corrige, como él padre corrige al hijo que le agrada.
13 Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
Feliz es el hombre que hace el descubrimiento de la sabiduría, y el que obtiene el conocimiento.
14 For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
Para comerciar en ella es mejor que comerciar en plata, y su ganancia mayor que oro brillante.
15 Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
Ella es más valiosa que las joyas, y nada de lo que puedas desear es justo en comparación con ella.
16 Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
Larga vida está en su mano derecha, y en su izquierda están la riqueza y el honor.
17 Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
Sus caminos son caminos de deleite, y todos sus caminos son paz.
18 Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
Ella es un árbol de la vida para todos los que la toman en sus manos, y feliz es cada uno que la guarda.
19 Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
El Señor con sabiduría puso en posición las bases de la tierra; con inteligencia puso los cielos en su lugar.
20 Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
Según su conocimiento, el abismo se separó y el rocío cayó desde los cielos.
21 Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
Hijo mío, mantén el buen sentido, y no dejes que los sabios propósitos se aparten de tus ojos.
22 So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
Entonces serán vida para tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
Entonces irás seguro en tu camino, y tus pies no tendrán ningún motivo para resbalar.
24 Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
Cuando descanses no tendrás miedo, y en tu cama el sueño será dulce para ti.
25 Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
No temas al peligro repentino, ni a la tempestad que vendrá sobre los malhechores:
26 For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
Porque Jehová será tu esperanza, y guardará tu pie de ser tomado en la red.
27 Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
No te niegues a hacer el bien a aquellos que tienen derecho a ello, cuando esté en el poder de tu mano hacerlo.
28 Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
No digas a tu prójimo: vete, y ven, y mañana yo daré; cuando lo tienes por ti en ese momento.
29 Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
No hagas malos designios contra tu prójimo, porque él esté contigo sin temor.
30 Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
No tomes una causa contra la ley contra un hombre por nada, si él no te ha hecho nada malo.
31 Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
No tengas envidia del hombre violento, o tomes cualquiera de sus caminos como ejemplo.
32 For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
Porque el hombre injusto es odiado por el Señor, pero Él es amigo de los rectos.
33 Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
La maldición del Señor está sobre la casa del malhechor, pero su bendición está sobre la morada de los rectos.
34 Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
Él se burlará de los burlones, pero él da gracia a los gentiles.
35 Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.
Los sabios tendrán gloria por su herencia, pero la vergüenza será la recompensa de los necios.