< Salomos Ordsprog 3 >

1 Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Salomos Ordsprog 3 >