< Salomos Ordsprog 3 >
1 Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
My son, do not forget what I have taught you. Keep my commands in your inner being,
2 For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
because [if you obey them] you will live a long time and things will go well for you
3 Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
Always faithfully love others and (be faithful/do what you say that you will do); doing those things [will cause others to be pleased with you]; it will be as though you are wearing a beautiful necklace. Keep those things in your mind/inner being.
4 Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
If you do, God and people will approve of you and think highly of you [MTY].
5 Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
Trust in Yahweh completely, and do not rely on what you yourself understand.
6 Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
Always allow him to lead you. If you do that, he will (show you the right path/direct your life).
7 Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
Do not be proud of being wise. [Instead], revere Yahweh and turn away from doing evil.
8 Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
If you do that, your body will be healthy/strong; it will be [like] medicine for you.
9 Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
Honor Yahweh by [what you do with] your money; and [by giving him] the first part of your harvest.
10 Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
If you do that, [you will have a good harvest]. Yahweh will fill your barns [with grain], and your vats/containers will be overflowing with [grape juice for making] wine.
11 Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
My son, when Yahweh disciplines/corrects you, do not despise it, and if he rebukes you, do not resent it.
12 For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
[I say that] because it is the people whom Yahweh loves that he corrects/reproves, [just] like parents correct/reprove their sons whom they love.
13 Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
[Yahweh] is pleased with those who become wise and have good understanding.
14 For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
Being wise and having good understanding is worth more than silver, better than gold.
15 Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
Being wise is more precious than (jewels/precious stones); there is nothing that you could desire [that would be as valuable] as wisdom.
16 Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
On the one hand, wisdom [PRS] enables [you] to live a long life, and on the other hand, wisdom enables [you] to become rich and to be honored.
17 Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
If [you] are wise, [your] life will be pleasant, and things will go well [for you].
18 Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
Wisdom is [like] a tree that gives long life to those who [eagerly] take hold of it, and [Yahweh] is pleased with those who hold onto it tightly.
19 Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
By his wisdom Yahweh created the earth, and by his understanding he put everything in the skies.
20 Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
By his knowledge [he caused] the water that was beneath the earth to burst forth, and he caused rain to fall from the clouds.
21 Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
My son, [always] keep doing things that are right and things that are smart. If you do that,
22 So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
you will live [many years] and be honored and respected {people will honor and respect you}.
23 Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
If you do what is right and wise, you will [be able to] walk safely, and you will not (stumble/do things that are wrong) [MET].
24 Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
You will [be able to] lie down [at night] and not be afraid [of anything], and you will sleep peacefully.
25 Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
You will not be afraid that something disastrous will happen to you or that storms that strike the wicked will strike you,
26 For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
because you will be confident that Yahweh [will take care of you]. He will not let your foot be caught in a trap/snare.
27 Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
If you are able to help people who deserve it, do not refuse to help them.
28 Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
If you are able to help someone you interact with, do not say, “Come back later; [perhaps] I can help you tomorrow.”
29 Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
Do not make plans to harm those you interact with regularly, [because] they live near you, and they trust you.
30 Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
If someone has not harmed you, do not accuse him [by saying that he has harmed you].
31 Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
Do not envy people who [obtain things by] violent actions, and do not imitate/do what they do.
32 For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
[I say that] because Yahweh considers such people to be abominable/detestable; but he is a friend to [all] those who do what is right.
33 Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
Yahweh curses the families [MTY] of those who are wicked, but he blesses the families of those who are good/righteous.
34 Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
Yahweh makes fun of those who make fun [of others], but he kindly helps those who are humble.
35 Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.
Wise [people] will be honored {people will honor wise people}, but foolish people will be dishonored/disgraced.