< Salomos Ordsprog 3 >

1 Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
2 For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3 Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of your heart:
4 Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
Trust in the LORD with all of your heart; and lean not unto your own understanding.
6 Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
7 Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
9 Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all of your increase:
10 Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
11 Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
13 Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
14 For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.
16 Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.
19 Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
20 Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.
23 Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
24 Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
26 For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
27 Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.
29 Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
30 Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
31 Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
32 For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
34 Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.
35 Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Salomos Ordsprog 3 >