< Salomos Ordsprog 3 >

1 Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Salomos Ordsprog 3 >