< Salomos Ordsprog 3 >
1 Son min, gløym ikkje læra mi! Lat hjarta varveitsla bodi mine!
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 For livetid lang og livs-år i mengd og velferd dei gjev deg i rikaste mål.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Lat ei kjærleik og truskap vika frå deg, men bitt deim um halsen på deg, skriv deim på di hjartetavla!
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 Då vinn du ynde og fær godt vit for augo på Gud og menneskje.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Lit på Herren av heile ditt hjarta men set ikkje lit til ditt vit!
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 Tenk på honom i all di ferd! So jamnar han dine vegar.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Ver ikkje vis i eigne augo, ottast Herren og vik frå det vonde.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Det vert til helsebot for holdet ditt, og kveik for beini dine.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Æra Herren med eiga di og med fyrstegrøda av all di avling.
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 Då vert dine lødor rikleg fyllte, og safti renn yver i persorne dine.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Son min, ei du vanvyrde Herrens age, og ver ikkje leid for hans refsing!
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 For Herren agar den han elskar, som ein far med den son han hev kjær.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Sæl den mann som hev funne visdom, og den mann som vinn seg vit!
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 For det er betre å kjøpa visdom enn sylv, og den vinning han gjev, er betre enn gull.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 Dyrare er han enn perlor, av alle dine skattar er ingen som han.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Langt liv hev han i høgre handi, og i vinstre rikdom og æra.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Hans vegar er hugnads-vegar, og alle hans stigar er velferd.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 Han er livsens tre for deim som grip han, og dei som held han fast, er sæle.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 Med visdom hev Herren grunnfest jordi, med vit hev han laga himmelen.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 Ved hans kunnskap fossa vatnet or djupi, og frå skyerne dryp det dogg.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Son min! Slepp ikkje augo av deim, tak vare på visdom og ettertanke!
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 So skal dei vera liv for sjæli di og prydnad um halsen din.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Då vandrar du trygt din veg og støyter ikkje din fot.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 Når du legg deg, so kvekk du’kje upp, men du ligg og søv so godt.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Du skal ikkje ottast for bråstøkk, eller uver som yver ugudlege kjem.
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 For Herren skal vera di tiltru, og han skal vara din fot frå snara.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Haldt ei burte det gode frå deim som treng det, når det stend i di magt å gjeva det!
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Seg ikkje til grannen din: «Gakk og kom att! Eg skal gjeva deg i morgon» - når du hev det no!
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Tenk ikkje på vondt mot grannen din, når han bur trygt hjå deg!
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Trætta ikkje med nokon utan grunn, når han ei hev gjort deg vondt!
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Ovunda ikkje ein valdsmann, og vel ikkje nokon av alle hans vegar!
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 For den falske er ei gruv for Herren, men med ærlege hev han umgang.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 Herrens forbanning er i huset hjå den gudlause, men heimen åt rettferdige velsignar han.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Gjeld det spottarar, so spottar han, men dei audmjuke gjev han nåde.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 Vismenner erver æra, men dårer ber med seg skam til løn.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.