< Salomos Ordsprog 29 >
1 Ein mann som etter mykje refsing endå er ein stivnakke, vil brått verta broten ulækjeleg sund.
Un hombre que odia las palabras de reprensión endurece su corazón, de repente será destruido y no se recuperará.
2 Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
Cuando los rectos tienen poder, la gente está contenta; cuando un hombre malo es el gobernante, la pena llega a la gente.
3 Den som elskar visdom, gled sin far, men den som gjeng i lag med skjøkjor, øyder eiga si.
Un hombre amante de la sabiduría es un gozo para su padre; pero el que va en compañía de prostitutas es un derrochador de riquezas.
4 Ein konge held landet sitt uppe med rett, men ein skattekrevjar legg det i øyde.
Un rey, por regla correcta, hace que la tierra sea segura; pero uno lleno de deseos la convierte en un desperdicio.
5 Ein mann som smeikjer for næsten sin, breider ut eit net for føterne hans.
Un hombre que siempre adula a su vecino extiende una red para sus pasos.
6 Ein vond manns misgjerd er snara for honom, men rettferdig mann fegnast og gled seg.
En los pasos de un hombre malo hay una red para él, pero el hombre recto escapa rápidamente y está contento.
7 Den rettferdige syter for stakarens sak, den gudlause hev ikkje greida på noko.
El hombre recto presta atención a la causa de los pobres: el malvado no piensa en ello.
8 Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
Los hombres de orgullo son la causa de los actos violentos en una ciudad, pero hombres sabios alejan la ira de los hombres.
9 Når vismann fører sak mot dåren, vert dåren sinna og lær, og kann’kje vera still.
Si un hombre sabio va a la ley con un hombre necio, puede estar enojado o reírse, pero no habrá descanso.
10 Dei blodfuse hatar ein skuldlaus mann, og stend dei ærlege etter livet.
Los sanguinarios odian al hombre bueno, y los malvados van tras su alma.
11 Alt sitt sinne slepper dåren ut, men vismannen døyver det til slutt.
Un hombre necio deja salir toda su ira, pero un hombre sabio lo guarda silenciosamente.
12 Agtar ein hovding på lygneord, er alle hans tenarar nidingar.
Si un gobernante presta atención a las palabras falsas, todos sus siervos son malvados.
13 Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
El pobre y su acreedor se encuentran cara a cara: el Señor ilumina sus ojos por igual.
14 Ein konge som dømer småfolk rett, hans kongsstol stend æveleg fast.
El rey que es un verdadero juez en la causa de los pobres, estará a salvo para siempre en el trono de su poder.
15 Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
La vara y las palabras de corrección dan sabiduría; pero un niño que no es guiado es motivo de vergüenza para su madre.
16 Når dei gudlause aukar, so aukar syndi, men dei rettferdige skal sjå med lyst på deira fall.
Cuando los hombres malvados están en el poder, aumentan las maldades; pero los rectos tendrán placer cuando vean su caída.
17 Aga son din, so vil han vera deg til hugnad og gjeva lostemat til sjæli di.
Entrena a tu hijo, y él te dará descanso; Él deleitará tu alma.
18 Utan profetsyn vert folket vilt, men sæl er den som held lovi.
Donde no hay visión, las personas están descontroladas; pero el que guarda la ley será feliz.
19 Med ord let trælen seg ikkje tukta, for han skynar deim vel, men bryr seg’kje um deim.
Un siervo no será entrenado por las palabras; porque aunque el sentido de las palabras es claro para él, no le dará atención.
20 Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
¿Has visto a un hombre que es rápido con su lengua? Hay más esperanza para un hombre tonto que para él.
21 Kjæler du trælen upp frå hans ungdom, vil han vanvyrda deg til slutt.
Si un sirviente es cuidado suavemente desde sus primeros años, al final se convertirá en una causa de dolor.
22 Sinna mann valdar trætta, og brålyndt mann gjer mang ei misgjerd.
Un hombre enojado es la causa de la contienda, y un hombre dado a la ira hace mucho mal.
23 Mannsens ovmod fører til fall, men den audmjuke vinn seg æra.
El orgullo de un hombre será la causa de su caída, pero el que tiene un espíritu apacible recibirá honor.
24 Den som helar med tjuven, hatar sitt liv, han høyrer dei tek han i eid, men gjev ingi vitring.
Un hombre que toma parte con un ladrón tiene odio por su alma; él es puesto bajo juramento, pero no dice nada.
25 Manne-rædsla legg snaror, men den som lit på Herren, vert berga.
El temor del hombre es causa de peligro; pero el que pone su fe en el Señor tendrá un lugar seguro en lo alto.
26 Mange vil te seg fram for ein styrar, men frå Herren fær kvar mann sin rett.
La aprobación de un gobernante es deseada por grandes números: pero la decisión en la causa de un hombre viene del Señor.
27 Ein styggedom for rettferdige er ein urettferdig mann, og ein styggedom for den gudlause er den som fer ærleg fram.
El hombre malo es repugnante para los rectos, y el que es recto es repugnante para los malvados.