< Salomos Ordsprog 29 >
1 Ein mann som etter mykje refsing endå er ein stivnakke, vil brått verta broten ulækjeleg sund.
El hombre que al ser reprendido es indómito, Será quebrantado de repente, Y no habrá para él medicina.
2 Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
Cuando aumentan los justos, el pueblo se regocija. Cuando gobierna el impío, el pueblo gime.
3 Den som elskar visdom, gled sin far, men den som gjeng i lag med skjøkjor, øyder eiga si.
El que ama la sabiduría, alegra a su padre, Pero el que se junta con prostitutas, destruye su riqueza.
4 Ein konge held landet sitt uppe med rett, men ein skattekrevjar legg det i øyde.
Un rey justo estabiliza el país, Pero el que lo carga de impuestos lo destruye.
5 Ein mann som smeikjer for næsten sin, breider ut eit net for føterne hans.
El hombre que lisonjea a su prójimo Tiende una red a sus pasos.
6 Ein vond manns misgjerd er snara for honom, men rettferdig mann fegnast og gled seg.
En la transgresión del hombre perverso hay trampa, Pero el justo cantará y se alegrará.
7 Den rettferdige syter for stakarens sak, den gudlause hev ikkje greida på noko.
Preocupa al justo la causa de los pobres, Y el perverso no entiende esa preocupación.
8 Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
Los burladores agitan la ciudad, Pero los sabios aplacan la ira.
9 Når vismann fører sak mot dåren, vert dåren sinna og lær, og kann’kje vera still.
Si un sabio contiende con un necio, Aunque se enoje éste o se ría, no tendrá reposo.
10 Dei blodfuse hatar ein skuldlaus mann, og stend dei ærlege etter livet.
Los hombres sanguinarios aborrecen al íntegro, Pero los rectos se preocupan por su vida.
11 Alt sitt sinne slepper dåren ut, men vismannen døyver det til slutt.
El necio da rienda suelta a su ira, Pero el sabio la reprime.
12 Agtar ein hovding på lygneord, er alle hans tenarar nidingar.
Si el gobernante atiende a palabras mentirosas, Todos sus ministros serán perversos.
13 Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
El pobre y el opresor tienen esto en común: A ambos Yavé les iluminó los ojos.
14 Ein konge som dømer småfolk rett, hans kongsstol stend æveleg fast.
Si el rey juzga a los pobres con verdad, Su trono será establecido para siempre.
15 Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el muchacho consentido avergonzará a su madre.
16 Når dei gudlause aukar, so aukar syndi, men dei rettferdige skal sjå med lyst på deira fall.
Cuando los perversos se multiplican, aumenta la transgresión, Pero los justos presenciarán la caída de ellos.
17 Aga son din, so vil han vera deg til hugnad og gjeva lostemat til sjæli di.
Corrige a tu hijo y te dará descanso, Y dará satisfacciones a tu alma.
18 Utan profetsyn vert folket vilt, men sæl er den som held lovi.
Donde no hay visión profética, el pueblo se desenfrena. Pero, ¡inmensamente feliz es el que guarda la Ley!
19 Med ord let trælen seg ikkje tukta, for han skynar deim vel, men bryr seg’kje um deim.
El esclavo no se corrige solo con palabras, Porque entiende, pero no hace caso.
20 Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
¿Has visto a un hombre precipitado en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
21 Kjæler du trælen upp frå hans ungdom, vil han vanvyrda deg til slutt.
El que mima a un esclavo desde la niñez, Al final lo tendrá como un hijo.
22 Sinna mann valdar trætta, og brålyndt mann gjer mang ei misgjerd.
El hombre iracundo levanta contiendas, Y el furioso comete muchas transgresiones.
23 Mannsens ovmod fører til fall, men den audmjuke vinn seg æra.
La soberbia del hombre lo abate, Pero el de espíritu humilde recibirá honra.
24 Den som helar med tjuven, hatar sitt liv, han høyrer dei tek han i eid, men gjev ingi vitring.
El cómplice del ladrón aborrece su propia vida, Oye la maldición, pero no lo denuncia.
25 Manne-rædsla legg snaror, men den som lit på Herren, vert berga.
El temor al hombre coloca una trampa, Pero el que confía en Yavé estará seguro.
26 Mange vil te seg fram for ein styrar, men frå Herren fær kvar mann sin rett.
Muchos buscan el favor del gobernante, Pero la sentencia para el hombre viene de Yavé.
27 Ein styggedom for rettferdige er ein urettferdig mann, og ein styggedom for den gudlause er den som fer ærleg fram.
El hombre inicuo es aborrecido por los justos, Y el de camino recto es aborrecido por los perversos.