< Salomos Ordsprog 29 >
1 Ein mann som etter mykje refsing endå er ein stivnakke, vil brått verta broten ulækjeleg sund.
Aquele que é freqüentemente repreendido e endurece seu pescoço será destruída repentinamente, sem nenhum remédio.
2 Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
Quando os justos prosperam, o povo se regozija; mas quando a maldade governa, o povo geme.
3 Den som elskar visdom, gled sin far, men den som gjeng i lag med skjøkjor, øyder eiga si.
Whoever ama a sabedoria traz alegria a seu pai; mas um companheiro de prostitutas esbanja sua riqueza.
4 Ein konge held landet sitt uppe med rett, men ein skattekrevjar legg det i øyde.
O rei pela justiça torna a terra estável, mas aquele que aceita subornos o derruba.
5 Ein mann som smeikjer for næsten sin, breider ut eit net for føterne hans.
Um homem que lisonjeia seu vizinho espalha uma rede para seus pés.
6 Ein vond manns misgjerd er snara for honom, men rettferdig mann fegnast og gled seg.
Um homem mau é enganado por seu pecado, mas os justos podem cantar e se alegrar.
7 Den rettferdige syter for stakarens sak, den gudlause hev ikkje greida på noko.
O justo se preocupa com a justiça para os pobres. Os ímpios não estão preocupados com o conhecimento.
8 Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
Mockers agitar uma cidade, mas os sábios afastam a raiva.
9 Når vismann fører sak mot dåren, vert dåren sinna og lær, og kann’kje vera still.
Se um homem sábio vai à corte com um homem tolo, a raiva ou zombaria tola, e não há paz.
10 Dei blodfuse hatar ein skuldlaus mann, og stend dei ærlege etter livet.
Os sedentos de sangue odeiam um homem íntegro; e buscam a vida dos justos.
11 Alt sitt sinne slepper dåren ut, men vismannen døyver det til slutt.
Um tolo exala toda a sua raiva, mas um homem sábio se coloca sob controle.
12 Agtar ein hovding på lygneord, er alle hans tenarar nidingar.
If um governante ouve mentiras, todos os seus funcionários são perversos.
13 Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
O pobre homem e o opressor têm isso em comum: Yahweh dá vista para os olhos de ambos.
14 Ein konge som dømer småfolk rett, hans kongsstol stend æveleg fast.
O rei que julga justamente os pobres, seu trono será estabelecido para sempre.
15 Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
A barra de correção dá sabedoria, mas uma criança deixada a si mesma causa vergonha a sua mãe.
16 Når dei gudlause aukar, so aukar syndi, men dei rettferdige skal sjå med lyst på deira fall.
Quando os ímpios aumentam, o pecado aumenta; mas os justos verão sua ruína.
17 Aga son din, so vil han vera deg til hugnad og gjeva lostemat til sjæli di.
Corrija seu filho, e ele lhe dará paz; sim, ele trará deleite à sua alma.
18 Utan profetsyn vert folket vilt, men sæl er den som held lovi.
Where não há nenhuma revelação, o povo se abstém; mas aquele que cumpre a lei é abençoado.
19 Med ord let trælen seg ikkje tukta, for han skynar deim vel, men bryr seg’kje um deim.
Um servo não pode ser corrigido por palavras. Embora ele compreenda, ainda assim não responderá.
20 Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
Do você vê um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Kjæler du trælen upp frå hans ungdom, vil han vanvyrda deg til slutt.
He que mima seu servo desde a juventude o fará se tornar um filho no final.
22 Sinna mann valdar trætta, og brålyndt mann gjer mang ei misgjerd.
Um homem zangado agita a luta, e um homem irado abunda em pecado.
23 Mannsens ovmod fører til fall, men den audmjuke vinn seg æra.
O orgulho de um homem o traz baixo, mas um de espírito humilde ganha honra.
24 Den som helar med tjuven, hatar sitt liv, han høyrer dei tek han i eid, men gjev ingi vitring.
Whoever é um cúmplice de um ladrão é um inimigo de sua própria alma. Ele faz um juramento, mas não se atreve a testemunhar.
25 Manne-rædsla legg snaror, men den som lit på Herren, vert berga.
O medo do homem prova ser uma armadilha, mas quem deposita sua confiança em Yahweh é mantido em segurança.
26 Mange vil te seg fram for ein styrar, men frå Herren fær kvar mann sin rett.
Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça de um homem vem de Yahweh.
27 Ein styggedom for rettferdige er ein urettferdig mann, og ein styggedom for den gudlause er den som fer ærleg fram.
Um homem desonesto detesta os justos, e os retos em seus caminhos detestam os ímpios.