< Salomos Ordsprog 29 >
1 Ein mann som etter mykje refsing endå er ein stivnakke, vil brått verta broten ulækjeleg sund.
Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
2 Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 Den som elskar visdom, gled sin far, men den som gjeng i lag med skjøkjor, øyder eiga si.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
4 Ein konge held landet sitt uppe med rett, men ein skattekrevjar legg det i øyde.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
5 Ein mann som smeikjer for næsten sin, breider ut eit net for føterne hans.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
6 Ein vond manns misgjerd er snara for honom, men rettferdig mann fegnast og gled seg.
Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
7 Den rettferdige syter for stakarens sak, den gudlause hev ikkje greida på noko.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
8 Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
9 Når vismann fører sak mot dåren, vert dåren sinna og lær, og kann’kje vera still.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
10 Dei blodfuse hatar ein skuldlaus mann, og stend dei ærlege etter livet.
Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
11 Alt sitt sinne slepper dåren ut, men vismannen døyver det til slutt.
L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
12 Agtar ein hovding på lygneord, er alle hans tenarar nidingar.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
13 Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
14 Ein konge som dømer småfolk rett, hans kongsstol stend æveleg fast.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
15 Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 Når dei gudlause aukar, so aukar syndi, men dei rettferdige skal sjå med lyst på deira fall.
Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
17 Aga son din, so vil han vera deg til hugnad og gjeva lostemat til sjæli di.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
18 Utan profetsyn vert folket vilt, men sæl er den som held lovi.
Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
19 Med ord let trælen seg ikkje tukta, for han skynar deim vel, men bryr seg’kje um deim.
Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
20 Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
21 Kjæler du trælen upp frå hans ungdom, vil han vanvyrda deg til slutt.
Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
22 Sinna mann valdar trætta, og brålyndt mann gjer mang ei misgjerd.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
23 Mannsens ovmod fører til fall, men den audmjuke vinn seg æra.
L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
24 Den som helar med tjuven, hatar sitt liv, han høyrer dei tek han i eid, men gjev ingi vitring.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
25 Manne-rædsla legg snaror, men den som lit på Herren, vert berga.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
26 Mange vil te seg fram for ein styrar, men frå Herren fær kvar mann sin rett.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
27 Ein styggedom for rettferdige er ein urettferdig mann, og ein styggedom for den gudlause er den som fer ærleg fram.
L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.