< Salomos Ordsprog 29 >
1 Ein mann som etter mykje refsing endå er ein stivnakke, vil brått verta broten ulækjeleg sund.
Celui qui est souvent réprimandé et qui raidit son cou sera détruit soudainement, sans aucun remède.
2 Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
Quand les justes prospèrent, le peuple se réjouit; mais quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 Den som elskar visdom, gled sin far, men den som gjeng i lag med skjøkjor, øyder eiga si.
Celui qui aime la sagesse fait la joie de son père; mais un compagnon de prostituées dilapide sa richesse.
4 Ein konge held landet sitt uppe med rett, men ein skattekrevjar legg det i øyde.
Le roi, par la justice, rend le pays stable, mais celui qui prend des pots-de-vin le démolit.
5 Ein mann som smeikjer for næsten sin, breider ut eit net for føterne hans.
Un homme qui flatte son prochain déploie un filet pour ses pieds.
6 Ein vond manns misgjerd er snara for honom, men rettferdig mann fegnast og gled seg.
L'homme mauvais est pris au piège par son péché, mais les justes peuvent chanter et se réjouir.
7 Den rettferdige syter for stakarens sak, den gudlause hev ikkje greida på noko.
Les justes se soucient de la justice pour les pauvres. Les méchants ne se soucient pas de la connaissance.
8 Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
Les moqueurs agitent une ville, mais les hommes sages détournent la colère.
9 Når vismann fører sak mot dåren, vert dåren sinna og lær, og kann’kje vera still.
Si un homme sage va au tribunal avec un homme insensé, le fou se met en colère ou se moque, et il n'y a pas de paix.
10 Dei blodfuse hatar ein skuldlaus mann, og stend dei ærlege etter livet.
Les sanguinaires détestent les hommes intègres; et ils recherchent la vie des honnêtes gens.
11 Alt sitt sinne slepper dåren ut, men vismannen døyver det til slutt.
L'imbécile évacue toute sa colère, mais un homme sage se maîtrise.
12 Agtar ein hovding på lygneord, er alle hans tenarar nidingar.
Si un dirigeant écoute les mensonges, tous ses fonctionnaires sont méchants.
13 Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
Le pauvre et l'oppresseur ont ceci en commun: Yahvé donne la vue aux yeux des deux.
14 Ein konge som dømer småfolk rett, hans kongsstol stend æveleg fast.
Le roi qui juge équitablement les pauvres, son trône sera établi pour toujours.
15 Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
La verge de la correction donne la sagesse, mais un enfant laissé à lui-même fait honte à sa mère.
16 Når dei gudlause aukar, so aukar syndi, men dei rettferdige skal sjå med lyst på deira fall.
Quand les méchants augmentent, le péché augmente; mais les justes verront leur chute.
17 Aga son din, so vil han vera deg til hugnad og gjeva lostemat til sjæli di.
Corrige ton fils, et il te donnera la paix; oui, il apportera du plaisir à votre âme.
18 Utan profetsyn vert folket vilt, men sæl er den som held lovi.
Là où il n'y a pas de révélation, le peuple se défait de toute contrainte; mais celui qui garde la loi est béni.
19 Med ord let trælen seg ikkje tukta, for han skynar deim vel, men bryr seg’kje um deim.
Un serviteur ne peut pas être corrigé par des mots. Bien qu'il comprenne, il ne répond pas.
20 Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
Vois-tu un homme qui se hâte dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un fou que pour lui.
21 Kjæler du trælen upp frå hans ungdom, vil han vanvyrda deg til slutt.
Celui qui dorlote son serviteur dès sa jeunesse le fera devenir un fils à la fin.
22 Sinna mann valdar trætta, og brålyndt mann gjer mang ei misgjerd.
Un homme en colère suscite des querelles, et un homme courroucé abonde en péchés.
23 Mannsens ovmod fører til fall, men den audmjuke vinn seg æra.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui a l'esprit humble gagne l'honneur.
24 Den som helar med tjuven, hatar sitt liv, han høyrer dei tek han i eid, men gjev ingi vitring.
Celui qui est complice d'un voleur est l'ennemi de sa propre âme. Il prête serment, mais n'ose pas témoigner.
25 Manne-rædsla legg snaror, men den som lit på Herren, vert berga.
La crainte de l'homme s'avère être un piège, mais celui qui met sa confiance en Yahvé est en sécurité.
26 Mange vil te seg fram for ein styrar, men frå Herren fær kvar mann sin rett.
Beaucoup cherchent la faveur du chef, mais la justice d'un homme vient de Yahvé.
27 Ein styggedom for rettferdige er ein urettferdig mann, og ein styggedom for den gudlause er den som fer ærleg fram.
L'homme malhonnête déteste les justes, et ceux qui sont droits dans leurs voies détestent les méchants.