< Salomos Ordsprog 28 >

1 Dei gudlause flyr um ingen deim elter, dei rettferdige er som ungløva trygge.
Huye el impío sin que nadie le persiga; el justo, como león, se siente seguro.
2 Syndar eit land, fær det mange herrar, men hev folket mykje vit, varer retten lenge.
Por sus pecados un país tiene muchos gobernantes, pero uno, sabio y prudente, hace el orden estable.
3 Ein fatig herre som trykkjer dei arme, er eit regn som herjar og ikkje gjev brød.
El pobre que oprime a los pobres, es como una lluvia que arrastra todo y trae carestía.
4 Dei som gjeng ifrå lovi, prisar dei gudlause, men dei som held lovi, harmast på deim.
Los que abandonan la Ley, alaban al malvado; los que la guardan, contra él se indignan.
5 Vonde folk skynar ikkje kva rett er, men dei som søkjer Herren, skynar alt.
Los malos no entienden lo que es justo; pero quien busca a Yahvé lo entiende todo.
6 Betre er ein fatigmann som ferdast lytelaust, enn ein rikmann som er rang og gjeng tvo vegar.
Más vale un pobre que vive rectamente, que un acaudalado de perversas costumbres.
7 Den som agtar på rettleiding, er ein vitug son, men den som hev lag med øydarar, fører skam yver far sin.
El que observa la Ley es hijo prudente: mas quien es compañero de comilones deshonra a su padre.
8 Den som aukar si eiga med renta og oker, han sankar åt den som er god mot dei arme.
Quien con logro y usura aumenta sus riquezas, las acumula para el que tiene compasión de los pobres.
9 Um ein vil venda øyra burt og ikkje høyra lovi, er jamvel bøni hans ein styggedom.
El que aparta su oído para no oír la Ley, su misma oración es objeto de maldición.
10 Den som villar ærlegt folk inn på ein vond veg, han skal stupa i si eigi grav, men dei lytelause skal erva det som godt er.
Quien extravía a buenos llevándolos por malas sendas caerá él mismo en su propia fosa, y los buenos heredarán sus bienes.
11 Ein rikmann tykkjer han er vis, men ein fatigmann med vit granskar honom ut.
El rico se tiene por sabio; pero un pobre inteligente le quita la máscara.
12 Held dei rettferdige høgtid, stend det herleg til, men når gudlause kjem seg upp, lyt ein leita etter folk.
Cuando triunfan los justos hay gran gloria, pero cuando se encumbran los malos, se esconden todos.
13 Den som dyl misgjerningarne sine, hev ikkje lukka med seg, men den som sannar deim og vender seg ifrå deim, han finn miskunn.
El que encubre sus pecados no prosperará, mas el que los confiesa y abandona, conseguirá perdón.
14 Sæl den mannen som alltid ottast, men den som gjer hjarta sitt hardt, han fell i ulukka.
Bienaventurado el hombre que anda siempre temeroso; los de duro corazón caen en el mal.
15 Burande løva og ein grådig bjørn er gudlaus hovding yver fatigt folk.
León rugiente y oso hambriento, tal es un príncipe malo, que reina sobre un pueblo pobre.
16 Du hovding fatig på vit og rik på vald! Dei som hatar urett vinning, skal liva lenge.
El príncipe falto de prudencia será un gran opresor; pero el que odia la codicia, vivirá muchos años.
17 Ein mann med blodskuld yver seg er på flugt alt til gravi, ingen må hjelpa honom.
El hombre reo de sangre humana, corre al sepulcro; ¡no se lo detenga!
18 Den som ferdast lytelaust, vert frelst, men den range tvivegs-farar fell på den eine.
Quien anda en integridad será salvo, mas el que anda por caminos perversos al fin caerá.
19 Den som dyrkar si jord, fær nøgdi av brød, men den som fer etter fåfengt, fær nøgdi av armod.
Quien labra su tierra, tendrá pan en abundancia, quien se junta con los ociosos se saciará de pobreza.
20 Ein trufast mann fær rik velsigning, men den som renner etter rikdom, vert ei urefst.
El hombre probo será colmado de bendiciones; mas el que se afana por atesorar no quedará impune.
21 Det er’kje godt når ein gjer mannemun, men mang ein mann vert brotsmann for ein brødbit.
No es bueno hacer acepción de personas; hay hombres que hacen un crimen por un bocado de pan.
22 I bråhast vil den ovundsjuke verta rik, og han veit’kje at vanråd vil koma på han.
El envidioso va apurado tras las riquezas; no advierte que le sobrevendrá la pobreza.
23 Den som refser ein mann, vinn seg takk til slutt meir enn den som smeikjer med tunga si.
Quien a otro corrige, halla después mayor gracia que aquel que lisonjea con la lengua.
24 Den som plundrar far sin og mor si og segjer: «Det er ikkje synd, » han er øydelands lagsbror.
El que roba algo a su padre y a su madre, y dice: “No es pecado”, es compañero del criminal.
25 Den vinnekjære valdar trætta, men den som lit på Herren, fær kveikjing.
El hombre codicioso suscita querellas, mas el que espera en Yahvé prosperará.
26 Den som lit på vitet sitt, han er ein dåre, men den som vandrar i visdom, vert frelst.
El que confía en sí mismo, es un insensato; quien procede con sabiduría, ese será salvo.
27 Den som gjev den fatige, vantar inkje, men den som let att augo, fær mykje banning yver seg.
El que da al pobre, no padecerá penuria; quien aparta de él los ojos será colmado de maldiciones.
28 Når gudlause kjem seg upp, då gøymer folk seg, men når dei gjeng til grunns, då aukar dei rettferdige.
Cuando se levantan los malvados, se esconden los hombres; mas cuando perecen, crece el número de los justos.

< Salomos Ordsprog 28 >