< Salomos Ordsprog 24 >

1 Misunn ikkje vonde menneskje, og hav ikkje hug til å vera med deim.
Don’t be envious of evil men, neither desire to be with them;
2 For hjarta deira tenkjer på vald, og um ulukka talar lipporne deira.
for their hearts plot violence and their lips talk about mischief.
3 Med visdom byggjer ein hus, og med vit grunngfester ein det,
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4 og med kunnskap fær ein romi fulle av alle slag dyre og gilde ting.
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5 Ein vis mann er sterk, og ein kunnig er veldug i kraft.
A wise man has great power. A knowledgeable man increases strength,
6 Klok styring skal du bruka når du fører krig, hev du mange rådvise menn gjeng det godt.
for by wise guidance you wage your war, and victory is in many advisors.
7 Visdom heng for høgt for fåmingen, i porten let han ikkje upp sin munn.
Wisdom is too high for a fool. He doesn’t open his mouth in the gate.
8 Den som tenkjer på å gjere vondt, honom kallar me ein fuling.
One who plots to do evil will be called a schemer.
9 Synd er dårskaps råd, og spottaren er ei gruv for folk.
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10 Misser du modet når trengsla kjem, då er di kraft for trong.
If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11 Berga deim som dei fører til dauden, og dei som vinglar til rettarstaden, haldt deim att!
Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
12 Um du segjer: «Me visste det ikkje, ser du, » tru ikkje han som veg hjarto, skynar det, og han som agtar på sjæli di, veit det, og han løner mannen etter hans gjerning?
If you say, “Behold, we didn’t know this,” doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13 Et honning, son min, for den er god, og sjølvrunnen honning er søt for din gom.
My son, eat honey, for it is good, the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste;
14 Lær sameleis visdom for sjæli di! Finn du honom, so hev du ei framtid, og di von skal ikkje verta til inkjes.
so you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off.
15 Lur ikkje, du gudlause, på rettferdig manns bustad, legg ikkje heimen hans i øyde!
Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place;
16 For sju gonger dett den rettferdige og stend upp att, men dei gudlause stuper når ulukka kjem.
for a righteous man falls seven times and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.
17 Når din fiend’ fell, so gled deg ikkje, og når han stupar, fegnast ei ditt hjarta!
Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown,
18 Elles vil Herren sjå det og mislika det og venda frå honom vreiden sin.
lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Harmast ei yver illgjerdsmenner, misunn ikkje dei gudlause!
Don’t fret yourself because of evildoers, neither be envious of the wicked;
20 For den vonde hev ingi framtid; lampa åt gudlause sloknar.
for there will be no reward to the evil man. The lamp of the wicked will be snuffed out.
21 Ottast Herren, son min, og kongen! Gakk ikkje i lag med upprørsmenner!
My son, fear the LORD and the king. Don’t join those who are rebellious,
22 For brått kjem ulukka yver deim, og kven veit når åri deira fær ein usæl ende?
for their calamity will rise suddenly. Who knows what destruction may come from them both?
23 Desse ordi er og av vismenner. Det er ikkje godt når ein gjer mannemun i domen.
These also are sayings of the wise: To show partiality in judgement is not good.
24 Den som segjer til den skuldige: «Du er uskuldig.» Honom vil folkeslag banna og folk forbanna;
He who says to the wicked, “You are righteous,” peoples will curse him, and nations will abhor him—
25 men deim som refsar han, gjeng det vel, og velsigning av godt kjem yver deim.
but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26 Ein kyss på lipporne er det når einkvan gjev det rette svaret.
An honest answer is like a kiss on the lips.
27 Fullfør yrket ditt ute, og gjer det ferdigt for deg på marki! Sidan kann du byggja deg hus
Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28 ver ikkje vitne mot næsten din utan grunn, for du vil vel’kje svika med lipporne dine?
Don’t be a witness against your neighbour without cause. Don’t deceive with your lips.
29 Seg ikkje: «Som han hev gjort med meg, so vil eg gjera med han. Eg vil løna mannen etter hans gjerning.»
Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
30 Eg gjekk framum ein lat manns mark, og vinhagen til eit vitlaust menneskje,
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding.
31 og sjå, han var vaksen full av tistlar, grunnen var yvergrodd med netlor, og steingarden kringom var riven ned.
Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Og eg skygnde på det og agta på det, eg såg det, og denne lærdomen tok eg:
Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33 «Endå litt soving, endå litt blunding, endå litt kvild med henderne i kross!
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep,
34 So kjem armodi di som ein farande fant, og naudi som skjoldvæpna mann.»
so your poverty will come as a robber and your want as an armed man.

< Salomos Ordsprog 24 >