< Salomos Ordsprog 22 >

1 Eit godt namn er meir verdt enn rikdom stor, og manntekkje betre enn sylv og gull.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 Rik og fatig råkast, Herren hev skapt deim alle.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 Den kloke ser fåren og gøymer seg, men fåmingar renner fram og lyt bøta for det.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Løn for spaklynde og otte for Herren er rikdom og æra og liv.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Klunger og snaror er på den vegen den falske gjeng, den som agtar si sjæl, held seg burte frå deim.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Lær guten etter som guten er, so vik han ikkje ifrå det, um han vert gamall.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 Rikmann rå’r yver fatigfolk, og den som fær lån, vert træl for den som gjev.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 Den som sår urett, skal hausta vondt, og hans ovmods ris fær ein ende.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 Den godhjarta vert velsigna, for han gjev sitt brød til armingen.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Jaga spottaren ut, so gjeng trætta med, og for skjemsla og kiv fær du fred.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 Den som elskar hjartans reinleik, den som talar vænt, han hev kongen til ven.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 Herrens augo vaktar kunnskap, men ord frå den utrue støyter han um.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 Letingen segjer: «Det er ei løva der ute, eg kunde verta drepen midt på gata.»
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 Ei djup grav er skjøkjemunn, den som Herren er harm på, skal falla nedi.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 Vitløysa heng fast ved hjarta hjå guten, men tukteriset driv henne burt frå han.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 Trykkjer du armingen, vert det honom til vinning, gjev du den rike, vert det berre til tap.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Lut øyra ned og høyr på ord av vismenn vend hjarta til min kunnskap!
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 For det er vænt at du deim varar i ditt hjarta; gjev dei må vera reiduge på dine lippor!
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Av di du skal lita på Herren, lærer eg deg i dag, just deg.
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 Hev eg’kje skrive fyndord til deg med råder og kunnskap
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 til å kunngjera deg det som rett er, sannings ord, so du med sannings ord kann svara deim som sender deg?
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Plundra ikkje ein fatigmann av di han er fatig, og tred ikkje armingen ned i porten!
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 For Herren skal føra saki deira og taka livet deira som tek ifrå deim.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 Gjev deg ikkje i lag med ein som snart vert vreid, og gakk ikkje med ein bråsinna mann,
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 at du ikkje skal venja deg til hans vegar og få sett ei snara for livet ditt!
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 Ver ei millom deim som gjev handtak, millom deim som borgar for skuld!
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 Når du inkje hev å betala med, kvifor skal dei taka sengi di burt under deg?
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 Flyt ikkje gamall merkestein som federne dine hev sett!
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Ser du ein mann som er dugleg i arbeidet, han skal tena hjå kongar og ikkje hjå småfolk.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.

< Salomos Ordsprog 22 >