< Salomos Ordsprog 22 >
1 Eit godt namn er meir verdt enn rikdom stor, og manntekkje betre enn sylv og gull.
A good reputation is a much better choice than plenty of money; respect is better than silver and gold.
2 Rik og fatig råkast, Herren hev skapt deim alle.
The rich and the poor have this in common: the Lord created them all.
3 Den kloke ser fåren og gøymer seg, men fåmingar renner fram og lyt bøta for det.
If you're sensible you see danger coming and get out of the way; but stupid people just keep going and pay for it.
4 Løn for spaklynde og otte for Herren er rikdom og æra og liv.
The reward you receive for being humble and respecting the Lord is wealth, honor, and life.
5 Klunger og snaror er på den vegen den falske gjeng, den som agtar si sjæl, held seg burte frå deim.
Thorns and traps lie in the path of crooked people; those who value their lives will stay away from them.
6 Lær guten etter som guten er, so vik han ikkje ifrå det, um han vert gamall.
Teach children the right way to live, and when they grow up they'll go on doing so.
7 Rikmann rå’r yver fatigfolk, og den som fær lån, vert træl for den som gjev.
The rich rule the poor, and borrowers are slaves to their lenders.
8 Den som sår urett, skal hausta vondt, og hans ovmods ris fær ein ende.
Those who sow injustice will reap disaster, and the angry beatings they inflict on others will be stopped.
9 Den godhjarta vert velsigna, for han gjev sitt brød til armingen.
If you're generous, you'll be blessed, for you share your food with those in need.
10 Jaga spottaren ut, so gjeng trætta med, og for skjemsla og kiv fær du fred.
Get rid of the scornful, and you'll get rid of conflict too—no more arguments or insults!
11 Den som elskar hjartans reinleik, den som talar vænt, han hev kongen til ven.
Anyone who loves sincerity and a gracious way of speaking will have the king as their friend.
12 Herrens augo vaktar kunnskap, men ord frå den utrue støyter han um.
The Lord watches over true knowledge, but counteracts the words of liars.
13 Letingen segjer: «Det er ei løva der ute, eg kunde verta drepen midt på gata.»
Lazy people make claims like, “There's a lion outside! I might be killed if I go out there!”
14 Ei djup grav er skjøkjemunn, den som Herren er harm på, skal falla nedi.
The seductive words of an immoral woman are a dangerous trap—if the Lord's angry with you, then you'll fall right in.
15 Vitløysa heng fast ved hjarta hjå guten, men tukteriset driv henne burt frå han.
Children are naturally foolish; physical correction helps them to see sense.
16 Trykkjer du armingen, vert det honom til vinning, gjev du den rike, vert det berre til tap.
If you oppress the poor to make yourself rich, or if you're generous to the rich, you'll end up poor yourself.
17 Lut øyra ned og høyr på ord av vismenn vend hjarta til min kunnskap!
Pay attention and listen to the words of the wise, and think carefully about my teachings—
18 For det er vænt at du deim varar i ditt hjarta; gjev dei må vera reiduge på dine lippor!
for it's good to keep them in mind so you can be ready to share them.
19 Av di du skal lita på Herren, lærer eg deg i dag, just deg.
I'm explaining this to you today so you can trust in the Lord—yes, you!
20 Hev eg’kje skrive fyndord til deg med råder og kunnskap
Haven't I written down for you thirty sayings of advice and wisdom?
21 til å kunngjera deg det som rett er, sannings ord, so du med sannings ord kann svara deim som sender deg?
They are to make it clear to you what's right and true, so you can give a truthful explanation to those who sent you.
22 Plundra ikkje ein fatigmann av di han er fatig, og tred ikkje armingen ned i porten!
For you shouldn't steal from the poor just because they're poor; and you shouldn't crush those with limited means in court,
23 For Herren skal føra saki deira og taka livet deira som tek ifrå deim.
for the Lord will plead their case, and he will take back whatever was stolen from them.
24 Gjev deg ikkje i lag med ein som snart vert vreid, og gakk ikkje med ein bråsinna mann,
Don't make friends with someone who gets upset easily; don't associate with angry people,
25 at du ikkje skal venja deg til hans vegar og få sett ei snara for livet ditt!
in case you learn to be like them and make a mess of your life.
26 Ver ei millom deim som gjev handtak, millom deim som borgar for skuld!
Don't shake hands and guarantee someone's debt,
27 Når du inkje hev å betala med, kvifor skal dei taka sengi di burt under deg?
for if you can't pay, why should your bed be taken away from beneath you?
28 Flyt ikkje gamall merkestein som federne dine hev sett!
Don't move ancient boundary markers that your forefathers put in place.
29 Ser du ein mann som er dugleg i arbeidet, han skal tena hjå kongar og ikkje hjå småfolk.
If you see someone skilled in what they do, they'll work for kings and not for ordinary people.