< Salomos Ordsprog 21 >
1 Konungs hjarta er i Herrens hand som bekkjer, han vender det kvar helst han vil.
Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
2 Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rett, men det er Herren som prøver hjarto.
Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
3 At folk gjer rett og skil, er meir verdt for Herren enn offer.
Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
4 Ovmods augo og sjølvgodt hjarta - lampa åt gudlause folk er synd.
Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
5 Umtanke hjå den annsame er berre til vinning, men hastverk berre til tap.
Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
6 Skattevinning med ljugartunga er ein kvervande pust av deim som søkjer dauden.
Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
7 Den vald dei gudlause gjer, skal riva deim sjølve burt, for det som er, vil dei ikkje gjera.
Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
8 Skuldig mann gjeng krokut veg, men den reine - han gjer si gjerning beint fram.
Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
9 Betre å bu i ei krå på taket enn å ha sams hus med trettekjær kvinna.
Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
10 Ugudleg manns sjæl hev hug til det vonde, hans næste finn ikkje miskunn hjå honom.
Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
11 Refser du spottaren, vert uvitingen vis, og lærer du vismannen, tek han mot kunnskap.
Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
12 Ein rettferdig agtar på gudlause-hus, han støyter dei gudlause ned i ulukka.
Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
13 Dytter du øyra til for armings rop, skal sjølv du ropa og ikkje få svar.
Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
14 Gåva i løyndom stiller vreide, og gjeving i barmen stiller største harmen.
Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
15 Det er ei gleda for rettferdig mann å gjera rett, men ei rædsla for illgjerningsmenner.
Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
16 Den som viller seg burt frå klokskaps veg, han skal hamna i skuggeheimen.
Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
17 Ein fatigmann vert den som elskar moro, ei vert han rik som elskar vin og olje.
Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
18 Den gudlause vert løysepeng for den rettferdige, og utru kjem i staden for den ærlege.
Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
19 Betre å bu i eit øydeland enn hjå arg og trættekjær kvinna.
Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 Vismann hev dyre skattar og olje i huset, men uvitingen øyder det upp.
Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
21 Den som strævar etter rettferd og miskunn, han skal finna liv og rettferd og æra.
Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
22 Ein by med kjempor tek vismannen inn, og han bryt ned den borgi som byen lit på.
Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
23 Den som varar sin munn og si tunga, han varar si sjæl frå trengslor.
Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
24 Ein ovmodig og ubljug kallar me spottar, ein som fer fram med ofselegt ovmod.
Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
25 Lysti åt letingen drep honom sjølv, for henderne hans vil inkje gjera.
Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
26 Heile dagen snikjer den snikne, men ein rettferdig gjev og sparer inkje.
Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
27 Offer frå gudlause er ei gruv, og endå meir når dei samstundes emnar på ilt.
Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
28 Eit ljugar-vitne skal ganga til grunns, men ein mann som lyder etter, skal få tala alltid.
Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
29 Gudlaus mann ter seg skamlaus, men den ærlege gjeng sine vegar stødigt.
Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
30 Det finst ingen visdom og inkje vit og ingi råd imot Herren.
Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
31 Hesten vert budd til herferdsdagen, men sigeren kjem ifrå Herren.
Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.