< Salomos Ordsprog 20 >
1 Vinen er ein spottar, rusdrykken ein ståkar, ingen som tumlar av honom, er vis.
Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
2 Den rædsla kongen vekkjer, er som løveburing, den som fær hans vreide på seg, set livet sitt på spel.
Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
3 Mannsens æra er å halda seg frå trætta, men kvar uviting glefser til.
Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
4 Letingen pløgjer ikkje um hausten, i skurdonni leitar han fåfengt etter grøda.
Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
5 Råd i mannsens hjarta er som vatn i djupet, men ein skynsam mann kann draga det upp.
Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
6 Mest kvar mann råkar ein som elskar honom, men kven finn ein som er å lita på?
Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
7 Den som ferdast ulastande og er rettferdig, sæle er borni hans etter honom.
Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
8 Ein konge som sit på domarstol, skil ut alt vondt med augo sine.
Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
9 Kven kann segja: «Eg hev halda hjarta reint og er fri frå syndi mi?»
Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
10 Tvo slag vegt og tvo slag mål er båe tvo ein styggedom for Herren.
Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
11 Alt guten syner i si gjerd um ferdi hans vert rein og rett.
I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
12 Øyra som høyrer og auga som ser - Herren hev skapt deim båe tvo.
I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
13 Elska ikkje svevn, for då vert du fatig, haldt augo uppe, so fær du brød til mette.
Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
14 «Klent, klent!» segjer kjøparen, men når han gjeng burt, so rosar han seg.
“Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
15 Vel finst det gull og mange perlor, men dyraste gogni er lippor med kunnskap.
Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
16 Tak klædi hans! for han hev borga for ein annan, og panta honom for framande!
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
17 Søtt er for mannen det brød han hev fenge med fals, men sidan vert munnen hans full av småstein.
Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
18 Råder vert stødige med rådleggjing, få då klok styring når du fører krig!
Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
19 Den som fer med drøs, ber løynråd ut, og gapen skal du ikkje hava noko med.
Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
20 Den som bannar far og mor, hans lampa skal slokna i kolmyrkret.
Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
21 Ein arv som ein i fyrstundes er for fus på, vert på slutten utan velsigning.
Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
22 Seg ikkje: «Eg vil løna med vondt!» Venta på Herren, han vil hjelpa deg.
Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
23 Tvo slag vegt er ein styggedom for Herren, og den falske skålvegt er ikkje god.
Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
24 Frå Herren kjem mannsens stig, og kor kann eit menneskje skyna sin veg?
Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
25 Fårlegt er det for eit menneskje å vigsla eitkvart tankelaust, og fyrst granska lovnaden etterpå.
Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
26 Ein vis konge skil ut dei gudlause og let hjulet ganga yver deim.
Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
27 Menneskjens ånd er Herrens lampa, og ho ransakar alle rom i hjarta.
Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
28 Kjærleik og truskap er vakt um kongen, og han styd sin kongsstol på kjærleik.
Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
29 Ei æra for ungdomar er deira kraft, og ein prydnad for dei gamle er grått hår.
Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
30 Svidande sår reinser burt det vonde, ja, slag reinsar hjartans inste rom.
Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.