< Salomos Ordsprog 2 >

1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
Hijo mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
haciendo estar atento tu oído a la sabiduría; si inclinares tu corazón a la prudencia;
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
si como a la plata la buscares, y la escudriñares como a tesoros;
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
entonces entenderás el temor del SEÑOR, y hallarás el conocimiento de Dios.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
Porque el SEÑOR da la sabiduría, y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
El guarda el ser a los rectos; es escudo a los que caminan perfectamente,
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
guardando las veredas del juicio, y el camino de sus misericordiosos.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma,
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
el consejo te guardará, te preservará la inteligencia,
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
para librarte del mal camino, del hombre que habla perversidades;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
que se alegran haciendo mal, que se huelgan en malas perversidades;
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos.
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
que desampara el príncipe de su juventud, y se olvida del pacto de su Dios.
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
Todos los que a ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

< Salomos Ordsprog 2 >