< Salomos Ordsprog 2 >
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.