< Salomos Ordsprog 2 >

1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.

< Salomos Ordsprog 2 >