< Salomos Ordsprog 2 >
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
Mein Sohn, wenn du meine Reden animmstund meine Gebote bei dir verwahrst,
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
so daß du der Weisheit aufmerksam dein Ohr leihst, dein Herz der Vernunft zuneigst -
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
wenn du sie suchst wie Silberund nach ihr forschest wie nach verborgenen Schätzen -
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
alsdann wirst du die Furcht Jahwes verstehenund Erkenntnis Gottes gewinnen.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
Denn Jahwe allein verleiht Weisheit, aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Vernunft.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
Er spart den Rechtschaffenen Heil auf, beschirmt die, die unsträflich wandeln,
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
so daß er die Pfade des Rechts behütetund den Weg seiner Frommen bewahrt.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehenund Geradheit, jede Bahn des Guten.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
Umsicht wird dich bewahren, Vernunft deine Hüterin sein, -
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
daß sie dich vom Wege des Bösen errette, von den Leuten, die Verkehrtes reden,
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
die der Geradheit Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln,
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
die ihre Pfade krumm machenund in ihren Bahnen auf Abwege geraten -
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
daß sie dich von dem fremden Weibe errette, von der Auswärtigen, die einschmeichelnd redet,
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
die den Freund ihrer Jugend im Stiche gelassenund den von ihrem Gotte geordneten Bund vergessen hat.
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
Alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wiederund erreichen nicht des Lebens Pfade -
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
damit du auf dem Wege der Guten wandelstund die Pfade der Frommen einhaltest.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
Denn die Rechtschaffenen werden das Land bewohnen, und die Unsträflichen darin übrig bleiben.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
Aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen aus ihm herausgerissen werden.