< Salomos Ordsprog 2 >

1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence;
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.

< Salomos Ordsprog 2 >