< Salomos Ordsprog 2 >
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.