< Salomos Ordsprog 2 >
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.