< Salomos Ordsprog 2 >
1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.