< Salomos Ordsprog 2 >

1 Son min! tek du imot mine ord og gøymer bodi mine hjå deg,
Akong anak, kung dawaton nimo ang akong mga pulong ug tipigan ang akong mga mando diha kanimo,
2 so du vender øyra til visdomen, bøygjer hjarta til vitet,
paminawa ang kaalam ug itutok ang imong kasingkasing sa pagsabot.
3 ja, når du kallar på skynet og ropar høgt på vitet,
Kung mosangpit ka alang sa pagsabot ug ipatugbaw ang imong tingog alang niini,
4 leitar du etter det som vore det sylv, og grev som vore det løynde skattar,
kung mangita ka niini sama sa imong pagpangita sa plata ug mangita sa panabot sama sa imong pagpangita sa tinagong mga bahandi,
5 då skal du skyna otte for Herren, og Guds-kunnskap skal du finna.
unya imong masabtan ang pagkahadlok kang Yahweh ug imong makaplagan ang kahibalo sa Dios.
6 For Herren er den som gjev visdom, frå hans munn kjem kunnskap og vit.
Kay ihatag ni Yahweh ang kaalam, gikan sa iyang baba mogawas ang kahibalo ug panabot.
7 Han gøymer frelsa for dei ærlege, han er ein skjold for dei som fer ulastande,
Nagtigom siya ug maayong kaalam alang niadtong nagpahimuot kaniya, taming siya alang niadtong naglakaw diha sa katarong,
8 med di for han vaktar stigarne åt retten og varar vegen vel for sine trugne.
bantayan niya ang agianan sa hustisya ug iyang tipigan ang dalan niadtong nagmatinud-anon kaniya.
9 Då skal du skyna rettferd og rett og rettvisa, ja, kvar god veg.
Unya imong masabtan ang pagkamatarong, hustisya, ug katarong, ug sa matag maayo nga agianan.
10 For visdom koma skal i hjarta ditt, og kunnskap vera hugleg for di sjæl,
Kay ang kaalam motisok sa imong kasingkasing, ug ang kahibalo makapalipay sa imong kalag.
11 yver deg skal ettertanke halda vakt, vit skal vara deg
Ang pagkamabinantayon magbantay kanimo, ang pagsabot mopanalipod kanimo.
12 og fria deg ifrå den vonde åtferd, frå folk som talar fals,
Luwason ka nila gikan sa dalan sa kadaotan, gikan niadtong nagsulti sa mangil-ad nga mga butang,
13 dei som gjeng frå dei rette stigar og vil vandra på myrke vegar,
nga mibiya sa saktong mga agianan ug naglakaw sa mga dalan sa kangitngit.
14 dei som gled seg med å gjera vondt, og fegnast yver rangt og vondt,
Malipay sila sa dihang magbuhat sila ug daotan ug mahimuot diha sa mga kangil-ad sa daotan.
15 dei som gjeng på kroke-stigar og fer på range vegar. -
Nagsunod sila sa hiwi nga mga agianan, ug ilang gitagoan ang ilang giagian pinaagi sa pagpanglimbong.
16 Han skal fria deg frå annanmanns kona, frå framand kvinna med sleipe ord,
Ang kaalam ug ang pagkamabinantayon makaluwas kanimo gikan sa daotang babaye, gikan sa babaye nga nangita sa kalaagan ug gikan sa maulog-ulogon niyang mga pulong.
17 som hev svike sin ungdoms ven og si Guds-pakt hev gløymt.
Gibiyaan niya ang iyang kauban sa iyang pagkabatan-on ug gikalimtan ang kasabotan sa iyang Dios.
18 For ho sig ned til dauden med sitt hus, og ned til daudingarne hennar vegar ber.
Kay ang iyang panimalay mosangpot sa kamatayon ug ang iyang dalan mohatod kanimo niadtong anaa sa lubnganan.
19 Ingen som gjeng inn til henne, kjem attende, og dei når ikkje livsens stigar.
Kadtong tanan nga mosunod kaniya dili na makabalik pag-usab ug dili na nila makaplagan ang agianan sa kinabuhi.
20 Han vil du skal ganga den vegen dei gode gjeng, og halda deg på dei stigane der rettferdige ferdast;
Busa lakaw sa dalan sa maayong mga tawo ug subaya ang agianan niadtong nagbuhat ug matarong.
21 for dei ærlege skal bu i landet, og dei ulastelege der skal verta att,
Kay kadtong nagabuhat sa matarong makahimo ug puluy-anan sa yuta, ug kadtong adunay katarong magpabilin niini.
22 men dei ugudlege skal rydjast ut or landet, og svikarane skal verta rivne burt frå det.
Apan ang daotan pagapuohon gikan sa yuta, ug ang walay pagtuo pagapuohon gikan niini.

< Salomos Ordsprog 2 >