< Salomos Ordsprog 16 >

1 Hjartans rådleggjing høyrer menneskja til, men tunga fær svaret frå Herren.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Kvar mann tykkjer at hans eigi ferd er rein, men det er Herren som prøver ånderne.
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Legg verki dine på Herren, so skal tankarne dine få framgang.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 Herren hev gjort kvar ting til sitt endemål, ogso den ugudlege til uferdsdagen.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 Kvar ovmodig er ei gruv for Herren, du kann vera viss, han skal’kje verta urefst.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 Med kjærleik og truskap vert misgjerning sona ut, med otte for Herren flyr ein frå det vonde.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Når Herren likar ferdi åt ein mann, so let han jamvel fiendarne halda fred med honom.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Betre er lite med rettferd enn innkomor store med urett.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Mannsens hjarta tenkjer ut sin veg, men Herren styrer hans stig.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 Gudsord er på konungs lippor, i domen skal hans munn ei gjera mistak.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 Rett vegt og rette vegtskåler høyrer Herren til, hans verk er alle lodd i pungen.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Ugudleg åtferd er ein styggedom for kongar, for truna stend trygt ved rettferd.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Kongen likar rettferdige lippor, dei elskar den som segjer det som er rett.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 Konungs vreide er daude-bod, men ein vismann stiller vreiden.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 I ljos frå konungs åsyn er det liv, og hans godhug er som ei regnsky um våren.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 Å vinna visdom - kor mykje betre er det ei enn gull! Å vinna vit er meire verdt enn sylv.
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Den vegen dei ærlege gjeng, er å fly frå vondt, den som agtar på sin veg, han varar si sjæl.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 Fyre undergang gjeng ovmod, og stormod fyre fall.
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Betre er med armingar å vera audmjuk enn skifta herfang med ovmodige.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 Den som agtar på ordet, skal finna lukka, den som lit på Herren - sæl er han!
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 Den vise i hjarta vert kalla vitug, og søtleik på lipporne aukar lærdom.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 Klokskap er livsens kjelda for deim som eig han, men fåvit er refsing for fåvise folk.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 Vismanns hjarta gjer munnen hans vitug og aukar læra på lipporne hans.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Milde ord er honningdropar, søte for sjæli og lækjedom for beini.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 Vinne-kars hunger onnar for honom, for hans eigen munn driv på.
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 Ein låk mann grev ei ulukke-grav, og det logar som eld på lipporne hans.
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 Ein ranglyndt mann yppar trætta, og den som ber drøs, skil ven frå ven.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 Ein valdsmann lokkar næsten sin, og leider han inn på ein veg som ei er god.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 Den som let augo att, vil tenkja range tankar, den som knip lipporne i hop, set vondt i verk.
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Grå hår er fager krans! Han er å vinna på rettferds veg.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Ein tolug mann er betre enn ei kjempa, og den som styrer hugen sin, stend yver den som tek ein by.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 Dei kastar terningen i fanget, men all hans avgjerd kjem frå Herren.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his

< Salomos Ordsprog 16 >