< Salomos Ordsprog 15 >
1 Mildt svar døyver harm, men eit kvast ord vekkjer vreide.
A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 Tunga åt vismenner gjev god kunnskap, men narreskap gøyser or munnen på dårar.
The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 Allstad hev Herren augo sine, dei ser etter vonde og gode.
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 Linnmælt tunga er livsens tre, men range tunga gjev hjartesår.
A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 Ein uviting vanvyrder far sin’s age, men den som agtar på refsing, vert klok.
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 Rettferdig manns hus eig stor rikdom, men d’er ugreida med ugudleg manns inntekt.
The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 Vismanns-lippor strår ut kunnskap, men so er ei med dårehjarta.
The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 Gudløysings offer er ei gruv for Herren, men bøn frå ærlege han likar godt.
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 Gudløysings veg er ei gruv for Herren, men han elskar den som renner etter rettferd.
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 Hard refsing fær den som gjeng ut av vegen, den som hatar age, skal døy.
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 Helheim og avgrunn ligg i dagen for Herren, kor mykje meir då menneskje-hjarto. (Sheol )
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol )
12 Spottaren likar ikkje at ein lastar honom, til vismenner gjeng han ikkje.
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 Gladværugt hjarta gjer andlitet ljost, men modet vert brote i hjartesorg.
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 Vitug manns hjarta søkjer kunnskap, men dåremunn fer berre med narreskap.
The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Alle ein armings dagar er vonde, men den glade i hjarta hev gjestebod alltid.
All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 Betre er lite med otte for Herren enn eigedom stor med uro attåt.
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 Betre ei nista av kål med kjærleik til enn gjødde uksen med hat attåt.
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 Brålyndt mann valdar trætta, men den toluge stiller kiv.
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 Vegen for letingen er som eit klungergjerde, men stigen er brøytt for dei ærlege.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 Ein vis son gjer far sin gleda, men eit dårlegt menneskje vanvyrder mor si.
A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 Dårskap er gleda for vitlaus mann, men ein vitug mann gjeng beint fram.
Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 Råder vert til inkjes utan rådleggjing, men med mange rådgjevarar kjem dei i stand.
Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 Mannen gled seg når munnen kann svara, og eit ord i rette tid, kor godt det er!
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 Den vituge gjeng livsens veg uppetter, for han vil sleppa burt frå helheimen der nede. (Sheol )
The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol )
25 Herren riv huset ned for dei ovmodige, men for enkja let han merkesteinen standa.
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 Vonde tankar er ei gruv for Herren, men milde ord er reine.
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 Den vinnekjære fær sitt hus i ulag, men den som hatar mutor, han skal liva.
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 Rettferdig tenkjer i sitt hjarta korleis han skal svara, men gudlause let vondskap gøysa ut or munnen.
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 Langt er Herren burte frå dei gudlause, men bøni frå rettferdige han høyrer.
The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 Ljos i augo hjarta gled, tidend god gjev merg i beini.
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 Det øyra som høyrer på rettleiding til livet, held seg gjerne med vismenn i lag.
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 Den som vandar age, vanvyrder si sjæl, den som høyrer på rettleiding, vinn seg vit.
He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 Otte for Herren er age til visdom, og fyre æra gjeng andmykt.
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.