< Salomos Ordsprog 14 >

1 Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו
2 Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו
3 I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
בפי-אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם
4 Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
באין אלפים אבוס בר ורב-תבואות בכח שור
5 Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר
6 Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
בקש-לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל
7 Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
לך מנגד לאיש כסיל ובל-ידעת שפתי-דעת
8 Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה
9 Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון
10 Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
לב--יודע מרת נפשו ובשמחתו לא-יתערב זר
11 Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח
12 Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
יש דרך ישר לפני-איש ואחריתה דרכי-מות
13 Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
גם-בשחק יכאב-לב ואחריתה שמחה תוגה
14 Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב
15 Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
פתי יאמין לכל-דבר וערום יבין לאשרו
16 Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח
17 Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
קצר-אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא
18 Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת
19 Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על-שערי צדיק
20 Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
גם-לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים
21 Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
בז-לרעהו חוטא ומחונן עניים (ענוים) אשריו
22 Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
הלוא-יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב
23 Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
בכל-עצב יהיה מותר ודבר-שפתים אך-למחסור
24 Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת
25 Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
26 Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
ביראת יהוה מבטח-עז ולבניו יהיה מחסה
27 Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
יראת יהוה מקור חיים-- לסור ממקשי מות
28 Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
ברב-עם הדרת-מלך ובאפס לאם מחתת רזון
29 Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
ארך אפים רב-תבונה וקצר-רוח מרים אולת
30 Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה
31 Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון
32 I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק
33 I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע
34 Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
צדקה תרומם-גוי וחסד לאמים חטאת
35 Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.
רצון-מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש

< Salomos Ordsprog 14 >