< Salomos Ordsprog 14 >
1 Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
8 Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
Fools mock at making atonement for sins, but amongst the upright there is good will.
10 Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
12 Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
17 Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
The poor person is shunned even by his own neighbour, but the rich person has many friends.
21 Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
He who despises his neighbour sins, but he who has pity on the poor is blessed.
22 Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honours him.
32 I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
33 I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.
The king’s favour is towards a servant who deals wisely, but his wrath is towards one who causes shame.