< Salomos Ordsprog 14 >

1 Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
Every wise woman buildeth her house; but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD; but he that is perverse in his ways despiseth Him.
3 I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
In the mouth of the foolish is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
A faithful witness will not lie; but a false witness breatheth forth lies.
6 Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not; but knowledge is easy unto him that hath discernment.
7 Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
Go from the presence of a foolish man, for thou wilt not perceive the lips of knowledge.
8 Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
The wisdom of the prudent is to look well to his way; but the folly of fools is deceit.
9 Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
Amends pleadeth for fools; but among the upright there is good will.
10 Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
The heart knoweth its own bitterness; and with its joy no stranger can intermeddle.
11 Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
Even in laughter the heart acheth; and the end of mirth is heaviness.
14 Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
The dissembler in heart shall have his fill from his own ways; and a good man shall be satisfied from himself.
15 Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
The thoughtless believeth every word; but the prudent man looketh well to his going.
16 Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
A wise man feareth, and departeth from evil; but the fool behaveth overbearingly, and is confident.
17 Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
18 Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
The thoughtless come into possession of folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious unto the humble, happy is he.
22 Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
Shall they not go astray that devise evil? But mercy and truth shall be for them that devise good.
23 Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
In all labour there is profit; but the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
The crown of the wise is their riches; but the folly of fools remaineth folly.
25 Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
26 Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
In the fear of the LORD a man hath strong confidence; and his children shall have a place of refuge.
27 Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
In the multitude of people is the king's glory; but in the want of people is the ruin of the prince.
29 Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
A tranquil heart is the life of the flesh; but envy is the rottenness of the bones.
31 Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious unto the needy honoureth Him.
32 I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
The wicked is thrust down in his misfortune; but the righteous, even when he is brought to death, hath hope.
33 I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
In the heart of him that hath discernment wisdom resteth; but in the inward part of fools it maketh itself known.
34 Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to any people.
35 Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.
The king's favour is toward a servant that dealeth wisely; but his wrath striketh him that dealeth shamefully.

< Salomos Ordsprog 14 >