< Salomos Ordsprog 13 >

1 Den vise son let seg aga av far sin, men spottaren høyrer ikkje på skjenn.
Um filho sábio ouve as instruções de seu pai, mas um zombador não dá ouvidos a repreensões.
2 Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
Pelo fruto de seus lábios, um homem desfruta de coisas boas, mas os infiéis anseiam pela violência.
3 Den som agtar munnen sin, varar si sjæl, men gapen fær seg ei ulukka.
Aquele que guarda sua boca guarda sua alma. Aquele que abre bem os lábios vem à ruína.
4 Hugen i letingen lyster og fær ikkje noko, hugen i strævsame folk fær rikleg mette.
A alma do preguiçoso deseja, e não tem nada, mas o desejo dos diligentes deve ser plenamente satisfeito.
5 Den rettferdige hatar ljugarord, men den gudlause fer stygt og skamleg åt.
Um homem justo odeia mentiras, mas um homem perverso traz vergonha e desgraça.
6 Rettferd varar den som fer ulastande, men gudløysa feller den som gjer synd.
A justiça guarda o caminho da integridade, mas a maldade derruba o pecador.
7 Mang ein ter seg rik og eig då inkje, ein annan ter seg fatig og eig mykje.
Há alguns que fingem ser ricos, mas não têm nada. Há alguns que fingem ser pobres, mas têm uma grande riqueza.
8 Mannsens rikdom er ein løysepeng for livet hans, men fatigmannen fær inkje trugsmål høyra.
O resgate da vida de um homem é sua riqueza, mas os pobres não ouvem ameaças.
9 Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt ugudlege vil slokna.
A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos malvados é apagada.
10 Med ovmod veld ein berre trætta, men hjå deim som tek mot råd, er visdom.
O orgulho só gera brigas, mas a sabedoria está com as pessoas que aceitam conselhos.
11 Lettfengen rikdom minkar, men sankar du smått um senn, fær du meir og meir.
A riqueza ganha desonestamente diminui, mas aquele que se reúne à mão faz crescer.
12 Langdrøg von gjer hjarta sjukt, men uppfyllt ynskje er eit livsens tre.
O adiamento da esperança faz o coração adoecer, mas quando a saudade é satisfeita, é uma árvore da vida.
13 Den som vanvyrder ordet, tyner seg sjølv, men den som ottast bodordet, fær løn.
Whoever despreza a instrução pagará por ela, mas aquele que respeita um comando será recompensado.
14 Vismanns læra er livsens kjelda, so ein slepp undan frå daudesnaror.
O ensinamento dos sábios é uma fonte de vida, para se livrar das armadilhas da morte.
15 Godt vit gjev manntekkje, men hard er vegen som svikarar gjeng.
O bom entendimento ganha o favor, mas o caminho dos infiéis é difícil.
16 Kvar som er klok, fer fram med vit, men ein dåre briskar seg med dårskap.
Todo homem prudente age a partir do conhecimento, mas um tolo expõe a loucura.
17 Ein gudlaus sendemann fell i ulukka, men trufast bodberar er lækjedom.
Um mensageiro malvado cai em apuros, mas um enviado de confiança ganha a cura.
18 Armod og skam fær den som viser age ifrå seg, men den som agtar på refsing, vinn æra.
A pobreza e a vergonha chegam até ele que recusa a disciplina, mas aquele que atenta à correção será homenageado.
19 Uppfyllt ynskje er søtt for sjæli, men å vika frå vondt er ei gruv for dårar.
Longing cumprido é doce para a alma, mas os tolos detestam virar-se do mal.
20 Gakk saman med dei vise, so vert du vis, men ilag med dårar gjeng det deg ille.
One quem caminha com sábios cresce sábio, mas um companheiro de tolos sofre danos.
21 Ulukka forfylgjer syndarar, men rettferdige fær godt til løn.
O infortúnio persegue os pecadores, mas a prosperidade recompensa os justos.
22 Den gode let etter seg arv til barneborn, men det syndaren eig, er gøymt åt den rettferdige.
Um bom homem deixa uma herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 Fatigfolks nybrot gjev rikeleg føda, men mang ein vert tynt ved urettferd.
Uma abundância de alimentos está nos campos das pessoas pobres, mas a injustiça a varre para longe.
24 Den som sparer riset sitt, hatar son sin, men den som elskar han, tuktar honom tidleg.
Aquele que poupa a vara odeia seu filho, mas aquele que o ama tem o cuidado de discipliná-lo.
25 Rettferdige hev mat til å metta seg på, men gudlause gjeng med magen tom.
O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos malvados passa fome.

< Salomos Ordsprog 13 >