< Salomos Ordsprog 13 >
1 Den vise son let seg aga av far sin, men spottaren høyrer ikkje på skjenn.
A wise son accepts his father's discipline, but a mocker doesn't listen to correction.
2 Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
You'll be rewarded for saying good things, but dishonest people want violence.
3 Den som agtar munnen sin, varar si sjæl, men gapen fær seg ei ulukka.
Watch what you say and save your life—saying too much leads to disaster.
4 Hugen i letingen lyster og fær ikkje noko, hugen i strævsame folk fær rikleg mette.
Lazy people want a lot, but get nothing; if you work hard you'll be well rewarded.
5 Den rettferdige hatar ljugarord, men den gudlause fer stygt og skamleg åt.
Good people hate lies, but the wicked cause a stink and bring disgrace.
6 Rettferd varar den som fer ulastande, men gudløysa feller den som gjer synd.
Goodness protects those who live right, but sin overcomes the wicked.
7 Mang ein ter seg rik og eig då inkje, ein annan ter seg fatig og eig mykje.
Some pretend to be rich, but don't have anything, while others pretend to be poor and are very rich.
8 Mannsens rikdom er ein løysepeng for livet hans, men fatigmannen fær inkje trugsmål høyra.
The rich can pay a ransom to save their lives, but the poor aren't troubled in this way.
9 Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt ugudlege vil slokna.
The life of good people shines brightly, but the lamp of the wicked will be snuffed out.
10 Med ovmod veld ein berre trætta, men hjå deim som tek mot råd, er visdom.
Pride only causes conflict; but those who take advice are wise.
11 Lettfengen rikdom minkar, men sankar du smått um senn, fær du meir og meir.
Wealth gained by fraud quickly disappears, but those who gather bit by bit prosper.
12 Langdrøg von gjer hjarta sjukt, men uppfyllt ynskje er eit livsens tre.
Hope that's delayed makes you feel sick, but a wish that comes true revives you.
13 Den som vanvyrder ordet, tyner seg sjølv, men den som ottast bodordet, fær løn.
If you despise words of advice, you'll pay for it; but if you respect what you're told, you'll be rewarded.
14 Vismanns læra er livsens kjelda, so ein slepp undan frå daudesnaror.
The teaching of the wise is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
15 Godt vit gjev manntekkje, men hard er vegen som svikarar gjeng.
Good sense earns appreciation, but the way of the unfaithful is hard.
16 Kvar som er klok, fer fram med vit, men ein dåre briskar seg med dårskap.
All wise people act intelligently, but stupid people demonstrate their stupidity.
17 Ein gudlaus sendemann fell i ulukka, men trufast bodberar er lækjedom.
A bad messenger creates trouble, but a faithful representative brings healing.
18 Armod og skam fær den som viser age ifrå seg, men den som agtar på refsing, vinn æra.
Poverty and disgrace come to those who ignore instruction, but those who accept correction are honored.
19 Uppfyllt ynskje er søtt for sjæli, men å vika frå vondt er ei gruv for dårar.
It's nice to see a wish come true, but stupid people hate to turn away from evil to achieve this.
20 Gakk saman med dei vise, so vert du vis, men ilag med dårar gjeng det deg ille.
Being friends with wise people will make you wise, but being friends with stupid people will only cause you problems.
21 Ulukka forfylgjer syndarar, men rettferdige fær godt til løn.
Tragedy chases after the sinner, but prosperity rewards the good.
22 Den gode let etter seg arv til barneborn, men det syndaren eig, er gøymt åt den rettferdige.
Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the sinner's wealth is saved for those who live right.
23 Fatigfolks nybrot gjev rikeleg føda, men mang ein vert tynt ved urettferd.
The unploughed ground of the poor could produce a lot of food, but it's stolen through injustice.
24 Den som sparer riset sitt, hatar son sin, men den som elskar han, tuktar honom tidleg.
People who don't discipline their children hate them. Those who love their children carefully discipline them.
25 Rettferdige hev mat til å metta seg på, men gudlause gjeng med magen tom.
The good eat until they're full; but the belly of the wicked is empty.