< Salomos Ordsprog 13 >
1 Den vise son let seg aga av far sin, men spottaren høyrer ikkje på skjenn.
A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
2 Sjølv fær ein godt av den frukt som munnen ber, men hugen åt svikarar stend etter vald.
A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
3 Den som agtar munnen sin, varar si sjæl, men gapen fær seg ei ulukka.
He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
4 Hugen i letingen lyster og fær ikkje noko, hugen i strævsame folk fær rikleg mette.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Den rettferdige hatar ljugarord, men den gudlause fer stygt og skamleg åt.
A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 Rettferd varar den som fer ulastande, men gudløysa feller den som gjer synd.
Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
7 Mang ein ter seg rik og eig då inkje, ein annan ter seg fatig og eig mykje.
There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
8 Mannsens rikdom er ein løysepeng for livet hans, men fatigmannen fær inkje trugsmål høyra.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
9 Ljoset åt dei rettferdige brenn lystigt, men lampa åt ugudlege vil slokna.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Med ovmod veld ein berre trætta, men hjå deim som tek mot råd, er visdom.
Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
11 Lettfengen rikdom minkar, men sankar du smått um senn, fær du meir og meir.
Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
12 Langdrøg von gjer hjarta sjukt, men uppfyllt ynskje er eit livsens tre.
Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Den som vanvyrder ordet, tyner seg sjølv, men den som ottast bodordet, fær løn.
He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
14 Vismanns læra er livsens kjelda, so ein slepp undan frå daudesnaror.
The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Godt vit gjev manntekkje, men hard er vegen som svikarar gjeng.
Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
16 Kvar som er klok, fer fram med vit, men ein dåre briskar seg med dårskap.
Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
17 Ein gudlaus sendemann fell i ulukka, men trufast bodberar er lækjedom.
A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
18 Armod og skam fær den som viser age ifrå seg, men den som agtar på refsing, vinn æra.
Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
19 Uppfyllt ynskje er søtt for sjæli, men å vika frå vondt er ei gruv for dårar.
The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Gakk saman med dei vise, so vert du vis, men ilag med dårar gjeng det deg ille.
Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
21 Ulukka forfylgjer syndarar, men rettferdige fær godt til løn.
Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
22 Den gode let etter seg arv til barneborn, men det syndaren eig, er gøymt åt den rettferdige.
A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Fatigfolks nybrot gjev rikeleg føda, men mang ein vert tynt ved urettferd.
Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
24 Den som sparer riset sitt, hatar son sin, men den som elskar han, tuktar honom tidleg.
He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
25 Rettferdige hev mat til å metta seg på, men gudlause gjeng med magen tom.
A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.